Heinrich Böll |
"ÉRZÉKENY művészlélek létemre van érzékem az ismétlés
esztétikájához" - mondatja Böll a bohóccal, eddigi utolsó
regényének hősével és látszólagos elbeszélőjével. A bohóc mozdulatlan maszkja
mögül maga az író szólal meg: az ironikus megjegyzés burkolt önvallomás és
önkommentár, mert Böll egész eddigi munkássága az "ismétlés
esztétikájának" megvalósítása, az egyes műveken belül éppúgy, mint a művek
alkotta sor összefüggéseiben. Művészetének ezt az alapvető sajátságát
különösebb elmélyedés nélkül is észre lehet venni akkor, amikor az ismétlődés
"egyenes", és közvetlenül nyilvánul meg: a zenei értelemben használt
motívumok láncolata azonnal feltűnik, nem kevésbé a témák vissza-visszatérő
azonossága vagy bizonyos
jellegzetes helyzetek ismétlődése. Az ismétlésnek van azonban egy másik,
bonyolultabb formája is, amelyet nem lehet közvetlenül érzékelni, mert független a
különböző tartalmi és formai tényezők külső vagy belső hasonlóságától, és
úgy jön létre, hogy valamelyik, a művön belüli kategória és bizonyos, a műveken
kívüli tények között ismételten ugyan-az a kapcsolat valósul meg. Ez a
"közvetett" ismétlés, amely szintén igen sokféle lehet. A számos
lehetőség közül egynek kulcsszerepe van Böll írói pályafutásában, noha első
pillantásra annyira jelentéktelen mozzanatnak tűnik, hogy az olvasó elsiklik
fölötte, ha nem hívják fel rá a figyelmét. Arról az elemien egyszerű tényről van
szó, hogy Böll - igen ritka kivétellel - minden történetét az elbeszélést
közvetlenül megelőző időből, már-már az elbeszélés jelenéből veszi.
Másképpen fogalmazva: Böll regényeinek és novelláinak
cselekménye és a cselekmény elbeszélése között általában alig van időbeli
távolság, sőt az is előfordul, hogy az eltérés teljesen eltűnik, és az
elbeszélés vele egy időben folyó történetet reprodukál. Ez azt jelenti, hogy Böll
egy vonatkozásban majdnem mindig "közvetve" ismétli önmagát, bármennyire
eltérő legyen is regényeinek és novelláinak anyaga, illetve tartalma: a tárgy,
amelyet választ, legtöbbször egyidejű az elbeszéléssel. Ez az
"egyidejűség" sokoldalú és messzire ható következményekkel jár. A
szerkezet és a technika terén azzal, hogy Böll történeteinek szükségképpen
aránylag rövid az időtartama, történetei akkor is inkább novella-történetek,
amikor regényt ír. Ennek következtében valamilyen módon gondoskodnia kell arról,
hogy a regényhez szükséges terjedelmet, illetve teljességet elérje, ez pedig bizonyos
mértékben eleve meghatározza technikai megoldásait.
A tárgyválasztásra az egyidejűség úgy hat ki, hogy a valóságnak az a része,
amelyet Böll egy-egy regényébe bevesz, térben, azaz helyileg nagyjából azonos ugyan
- általában a Rajna-vidék, azon belül is a leggyakrabban szülővárosa, Köln -, de
időben, a társadalmi-történeti helyzetet illetően mindig más, mert az objektív
kronológia, azaz a megírás egymásutánja szerint váltakozik. Így például az És nem
szólt egy szót sem (1953) története Kölnben játszódik, a "gazdasági
csoda" első szakaszában,1952-ben. Ugyanezt a korszakot tükrözteti a következő
évből származó Magukra maradtak című regénye is. A Biliárd fél tízkor, amely a
gazdasági csoda csúcspontján, 1959-ben jelent meg, 1958-ból ad képet a kölni
polgárok világáról, míg az 1963-ban elkészült Egy bohóc nézetei című regény
története 1962-ből származik, és Bonn a színhelye. A sort következetesen zárja be
Böll pillanatnyilag utolsó nagyobb elbeszélése, az Elszakadás a csapattól, melynél
1964 a megjelenés és az előző év a történet, illetve az elbeszélés időpontja.
Egy szóval: tárgyait vagyis történeteit illetően Böll a szó legszorosabb
értelmében vett "Gegenwarts-roman" művelője, nemcsak a jelennek ír, hanem
egyúttal mindig a jelenről is. Az egyidejűség mindezek mellett döntően határozza
meg Böll írói pályájának indulását is, és kezdettől fogva elhatározóan
befolyásolja abban, hogy milyen múlt-rétegek hogyan jelennek meg műveiben. Nemcsak
tárgyválasztását szabja tehát meg, hanem azt is, hogy mindenkori tárgyát milyen
összefüggésekben látja, és hogy mit akar vele kifejezni. Böll rövid
önéletrajzában így nyilatkozik magáról mint
íróról: "Írni mindig akartam, már korán megpróbálkoztam vele, de csak
később találtam meg a szavakat." Ehhez a következő adatokat kell hozzátenni : A
rendelkezésre álló bibliográfiák tanúsága szerint 1947-től kezdve, azaz
meglehetősen későn, harmincéves korában jelennek meg első novellái; első hosszabb
elbeszélése 1949-ben, első regénye pedig 1951-ben lát napvilágot. Az önéletrajzi
"később" ezek szerint a háború utánra vonatkozik, és nem fér hozzá
kétség, hogy a háború az a megrázkódtatás, amely íróvá érleli, amely
"megtaláltatja vele a szavakat". Első novelláiban, írói pályafutásának
első éveiben két témát ismer és egy olyan egyéni állapotot vagy helyzetet, amely a
kettőt összeköti -, saját szavait idézve egy korai, de visszatekintő és
apologetikus cikkéből: "A háborúról írtunk tehát, a hazatérésről és
arról, amit a háborúban láttunk, és amivel a
hazatéréskor szembetaláltuk magunkat: romokról. " A "rom "-novellák
tárgya az akkori jelenből származik, a hazatérés szintén "egyidejű"
problematika - a jelen tükröztetése tehát Böll fellépése pillanatától kezdve
megvan. A háború ellenben ekkor már "történelmi" tárgy, ha
következményeiben közvetlenül belenyúlik is a jelenbe, úgyhogy a háborús
novellákban a múlt kiszorítja a jelent. Az ellentmondás akkor is fennáll, ha ezeknek
az írásoknak egy része feltehetően korábban keletkezett, és csak publikációjuk
esik a negyvenes évek második felére: az Ádám, hot voltál? (1951) háborús regény,
és Böll első önálló kötete, A vonat nem késett című elbeszélés egy 1943-ban
lejátszódott háborús epizód feldolgozása.
Kérdés azonban, vajon valóban ellentmondásról van-e szó? "A háború:
betegség. Mint a tífusz" - mondja az Ádám, hol voltál? Saint-Exupérytől
származó mottója -betegség, amelybe az ember akkor is visszaesik, amikor már azt
hitte, hogy kigyógyult belőle. Katasztrófa, amely nemcsak látható pusztulást hagy
maga után, hanem láthatatlan nyomokat is, amelyek sokkal nehezebben tűnnek el. Akit a
háború kiforgatott valójából, mindig hajlamos arra, hogy a háborúban képzelje
magát, akkor is, amikor a háború már régen elmúlt, akkor is, amikor
"külsőleg" már régen "hazatért". Böll egyik központi figurája,
az És nem szólt egy szót sem című regény hőse, Fred Bogner több mint fél
évtizeddel a háború befejezése után esik vissza a "hadiállapotba": elhagyja családját, s amint kiszabadul a napi "szolgálatból",
azaz a hivatalból, céltalanul kóborol, kocsmákban üldögél, csak hogy agyonüsse az
időt, ott alszik, ahol tud, hol barátainál, hol üres villákban, hol várótermekben.
Feleségével olcsó szállodai szobákban találkozik, mint annak idején, amikor mint
katona néhány napos szabadságot kapott. Ugyanakkor felesége is visszatér a
katonafeleség állapotába: magára marad a gyerekekkel, és ha tudja is, hogy
tulajdonképpen van férje, nagy erőfeszítéssel igyekszik az apátlan családot
összefogni és átmenetinek érzett otthonukat, a szegényes és rozzant társbérleti
szobát rendben tartani. De katonafeleségek a Magukra maradtak gyermekhőseinek anyái is
- özvegyek és mégsem özvegyek,
egyik napról a másikra élők, állandó bizonytalanságban; pedig már 1953-at írnak,
nem 1943-at. Ez a különböző formákban megnyilvánuló, de lényegében mindig azonos
múltimitáció Böll személyes tapasztalata: a háború a negyvenes évek második
felében is úgy él benne időnként, mintha jelen volna, amikor a háborúról ír, úgy
ír, mintha a jelenről írna. A háború benyomulását az elbeszélés jelenébe igen
érdekesen illusztrálja A vonat nem késett szokatlan időalakja: Böll a történetet az
első mondatok kivételével végig jelenben mondja el, mintha csak most történnék. De
ugyanilyen sokatmondó a történet dinamikus fordulata is: hősének a szeretet átélése
révén sikerül kitörnie a háború embertelen, tehetetlenségbe bénító
kényszeréből, és bár meghal, szabadon, mintegy a jövő tudatában hal meg. A
második és egyben utolsó háborús regény, az Ádám, hol voltál a ezzel szemben
valóban "történelmi" regény, a szónak mindkét jelentésében. Egyrészt
azért, mert a háborút valóban múltként kezeli, mint ami történelemmé vált,
másrészt viszont történetének különleges jellegénél fogva. Az első háborús
történet csaknem énregényszerűen egyetlen figurára összpontosított,
"életrajzi" módszerével szemben az elbeszélés ezúttal egész sor ember
sorsából ragad ki részleteket, és a történetet - még pontosabban : a történést -
a részletekből összetevődő szövevény teszi láthatóvá. A regény ennek
következtében nem egyszemélyes jellegű, nincs központi hőse, és ez pontosan
megfelel Böll szándékának, mert az életrajzcsonkok halmazának az a rendeltetése,
hogy működésében mutassa meg azt a személytelen erőt, amely minden egyéni
életrajzot összezúz: a "személytelen" hőst, a háborút. A tárgy tehát
itt a háború "története" és nem egy
háborús történet. A háború "története" természetesen nem azonos a
háború históriájával: a kifejezés azt jelzi, hogy az író számára ebben a
regényében egy lezárult történeti folyamatnak, a második világháborúnak egy
szakasza az objektív történés, mégpedig a front utolsó, visszafelé áramló
mozgása, amellyel az elbeszélés együtt halad; vagyis - képletesen szólva - a
háború "halála". A háború ezután nem közvetlen téma többé Böll
számára, de mégsem lehet azt mondani, hogy "kiírta" magából. A háború
átélése alapjaiban rázta meg, a rossz elleni tiltakozás kényszere oldotta meg a
nyelvét, és ha az évek múlásával megtörténtnek, elmúltnak képes is látni,
emlékezetéből nem tudja kitörölni. A háború mint nyomasztó vagy figyelmeztető
emlékkép-réteg jelen van minden figurájában, és ezen a síkon belenyúlik a
mindenkori jelenbe. Nemcsak tudat alatt lappang, mint abban az idióta fiúban, akit
anyjaa karjai között tartott mint csecsemőt, amikor egy bomba megölte, és aki azóta
azonnal sírni kezd, mihelyt villamosfékezést vagy repülőgépzúgást hall (az És nem
szólt egy szót sem egyik visszatérő mellékfigurája), vagy Hans Schnierben, a
bohócban, aki szerelmese elvesztésében még egyszer átéli nővére eltűnését,
hanem tudatosan is. Fred Bogner tudja, hogy a háború "pattantott meg" benne
valamit, a Biliárd fél tízkor középső nemzedékének központi figurája, Robert
Fähmel nem tud szabadulni azoktól a statikai képletektől, amelyek a pusztítás elvont
formulái voltak számára a háborúban amikor robbantani volt kénytelen (részben ez a magyarázata jelképes érvényű,
naponkénti biliárdozásának is), az Elszakadás a csapattól elbeszélőjének
tudatában pedig állandóan háborús élmények szakítják meg az emlékezés
folyamatát, bármit akarjon is felidézni múltjából. A háború az a határ, amelyen
túl Böll figurái nemigen látnak, az a gát, amely kirekeszt majdnem mindent, ami
előtte volt, hogy ugyanakkor az emlékezeten keresztül beleszóljon mindenbe, ami van.
Ilyenformán a háború is "ismétlés", mégpedig tematikus ismétlés,
"kezelése" annyiban módosul, hogy a valóság szintjéről a valóságos
viszonyok előrehaladó mozgásának megfelelően a reminiszcencia szintjére szorul
vissza, de a két szint ugyanúgy érintkezik egymással a regényben, mint a
valóságban. A valóságnak és az emlékezetnek, a jelennek és a múltnak fordított
arányban változó kapcsolatára épülnek fel Böll szerkezeti megoldásai, és egyre
jellegzetesebbé váló technikája is ehhez a kapcsolathoz idomul. A Böllre jellemző
szerkesztési mód csírája már korai novellái egy részében is felfedezhető, de
regényeiben érvényesül igazán, és lényegében egy bizonyos szerkezeti képlet
alkalmazásán és következetes továbbfejlesztésén alapul. A szerkezeti képlet két
tényező viszonyában valósul meg, amelyek közül az egyik az elbeszélés közvetlen
tárgyát képező eseménysorozat, míg a másik azokból a korábbi eseményekből
tevődik össze, amelyek a közvetlen tárgyban már csak valamilyen módon
elbeszélt, azaz közvetett formában lépnek fel. Ahhoz, hogy a szerkezeti képlet
lényegét világosan lehessen látni, előbb a két tényező sajátságait kell
külön-külön, közelebbről megvizsgálni.
Arról már volt szó, hogy az első tényezőnek, a közvetlenül elbeszélésre kerülő
eseménysorozatnak, vagyis a történetnek Böllnél kezdettől fogva egy tulajdonsága
szökik szembe: Böll regény-történetei feltűnően rövidek. Arra is történt
utalás, hogy ez a jelenség minek a következménye: Böll történeteit majdnem mindig a
mindenkori elbeszélő-jelen közvetlen közeléből választja, s a történeteknek ily
módon kötött időbeli helyzete szükségképpen megköti időtartamukat is, mert az
író csak rövid történeteket beszélhet el, ha nem akar eltávolodni a maga
elbeszélő-idejétől. (Olyan történetnek például, amely húsz év eseményeit
foglalja magában, nagy része távol volna az elbeszélés időpontjától, és csupán a
vége vezethetne el a közelébe.) Böll történetei azonban emellett egy másik, eddig
még nem érintett, bár ugyanerre a területre tartozó, dinamikus tulajdonságot is
mutatnak: nagyobb elbeszéléseiben és regényeiben az eleve szűkre szabott időtartam
nem marad állandó, hanem abszolút és relatív vonatkozásban egyaránt fokozatosan
rövidül. Így A vonat nem késett még három nap történetét beszéli el, az És nem
szólt egy szót sem ellenben már megelégszik nem egészen két nappal, a Magukra
maradtak eseményei is egy-egy nem egymást követő nap alatt játszódnak le. A Biliárd
fél tízkor ismét tovább redukál: a történet egy egész napnál is kevesebb
időtartamot fog át, a Bohóc "valóságos" története pedig csupán néhány
órát vesz igénybe, hogy végül az Elszakadás a csapattól -ban a történet szinte
eltűnjék, és csak annyi maradjon belőle, amennyi a beszélő gondolatainak és
megjegyzéseinek elmondásához szükséges. (Egyetlen kivétel ebben a vonatkozásban is
az Ádám, hol voltál ?, amelynek története 9 -10 hónapig tart.) A fokozatos
időtartam-csökkentés feltétlenül szándékos, ezt egyenletes alakulása bizonyítja.
Ugyanakkor viszont kétségtelen hogy nem a jelen-közelséggel függ össze, hiszen ebben
a tekintetben a jelzett időmennyiségek nem jelentenek számottevő eltérést.
Pillanatnyilag azonban nem a szándékon van a hangsúly, hanem a szerkezeti képleten,
amelynek a regények egymásutánjában állandóan rövidülő történet az egyik
tényezője. A másik tényező azoknak az "előidejű" eseményeknek az
összessége, amelyek a történet idején már megtörténtek, vagyis helyzetüknél
fogva történet-darabok a történetben. Valóság-értéküket tekintve szintén
másodlagosak: a történet realitásában már csak gondolat formájában léteznek, a
figurák emlékezetében támadnak fel. De időtartamuk sem ugyanolyan értékű, mint a
történeteké, mert nem függnek össze, felbukkanásukat nem a kronológiai sorrend
szabja meg, hanem a figurák pillanatnyi helyzete, illetve állapota a történetben. Azt
azonban meg lehet mondani, hogy milyen
mélyen nyúlnak vissza a múltba, hogy mekkora múlt-tartományt fognak át, ha mindjárt
hézagosan is, mintegy csomópont- rendszerben. Andreasnak, A vonat nem késett hősének
néhány gyermekkori benyomás kivételével nincsenek emlékei, tudatos életét a
háború tette tönkre és a katonáskodás, csak ezekre tud emlékezni, öt-hat év
távlattalan egyformaságára. A Bogner-házaspár emlékezetében -- hét évvel a
háború után - már tizenöt év váza támad fel, amennyire hézagosan, annyira
nyomasztóan, míg a Magukra maradtak gyermek-hőseinek elözvegyült anyái és
bácsijai" két évtizedet képesek belátni mozaikszerű részletekben. A bohóc
múltjának állandóan előtérbe nyomuló alaprétege a második világháború néhány
utolsó hónapja, az utolsó nagy megrázkódtatás pedig, amelytől nem tud szabadulni,
fél évvel a történet előtt érte, 1962-ben, úgyhogy elmélkedéseibe tizenhét év
élő benyomásai szólnak bele. Wilhelm Schnölder ezzel szemben, az Elszakadás a
csapattól elbeszélője, 1963 egyik kora őszi délutánján, amikor beszél, mindig 1938
egyik szeptemberi délutánjára tér vissza, vagyis "történetbeli" helyzete
és emlékezőképességének határai pontosan negyed-századot fognak be. A különleges
esetet ebben az összefüggésben a Biliárd fél tízkor jelenti, melynek első
reminiszcencia-súlypontja 1907-re esik, és ezután így, 1935 és 1942
a nevezetes dátumai: a felidézett vagy felidéződő múlt több mint fél évszázadnyi
időből származik. Igaz viszont, hogy Böll ezúttal a maga módján lerövidített
családregényt ír: három nemzedéket szerepeltet egy időben, és kivételesen
az idősebbek is teljes súlyú figurák. A Böll-féle szerkezeti képletet a két
tényező, a történet és az emlékképekből összetevődő előtörténet kapcsolata
hozza létre. Az írónak minden regénye e két elbeszélő-sík keveréke, s a
keveredés módja is mindig egyforma: a szigorú
kronológiában elbeszélt történet-síkba a reminiszcenciák az objektív
kronológiától függetlenül ékelődnek bele. A kapcsolat azonban egyáltalán nem
merül ki a mechanikus egymásbaékelődéssel, a két sík viszonya kétoldali: az
emlékképek másodlagos történet-elemek, ennélfogva a történet összefüggései
határozzák meg, hogy mikor lépnek fel, mint ahogy az is a történet függvénye, hogy
milyen természetű reminiszcenciák élednek újjá. Ugyanakkor azonban a történetet
részben az előtörténet magyarázza meg, a jelent a múltból lehet levezetni. A
viszony tehát állandóan ismétlődik, éspedig egyforma módon ismétlődik. A
viszonyba lépő tényezők arányai ezzel szemben regényről regényre változnak,
éspedig nem ötletszerűen hanem igen szabályosan. Formai szempontból ezt úgy lehetne
kifejezni, hogy az állandóan csökkenő időtartamú történeteknek a
reminiszcencia-tartamok arányos növekedése felel meg. A tartam-viszonyok eltolódása
némi módosulással a tartalom területén is megmutatkozik: a fokozatosan rövidülő
jelenbe nemcsak egyre régebbre nyúló múlt-rétegek nyomulnak be, hanem egyre több
szó is esik a múltról a jelen rovására. Csak néhány példa: A vonat nem késett
szövegének azokat a részeit, amelyek emlékeket idéznek fel, az elbeszélés egész
terjedelméhez viszonyítva gyakorlatilag szinte el lehet hanyagolni. A Magukra maradtak
320 oldalából kereken 40 oldal, vagyis a regény 7/8 a emlékezés, a Bohócban ez az
arány ismét módosul, és a könyvnek 1/3 a szaggatottan elbeszélt
előtörténet-töredékekből áll, hogy az Elszakadás a csapattól az első nagy
elbeszéléssel
ellentétes végponthoz jusson el, amennyiben itt a közvetlen történet kifejtésére
fordított terjedelmet lehet a gyakorlatban csaknem elhanyagolni. A szerkezeti és
technikai vizsgálódást, amely konkrét tényeken alapul, tovább lehetne folytatni. Ki
lehetne mutatni, hogy a múlt előtérbe nyomulásával miképpen kap a belső monológ
vagy más, rokon kifejezési forma egyre nagyobb teret Böll regényeiben, és azt is igazolni lehetne, hogy Böll regényről
regényre tudatosabban és gondosabban szerkeszt, a végén már-már matematikai
pontossággal. (Az elbeszélő síkok egymásbatolásából a Magukra maradtaktól kezdve
mértani architektonikát mutató alakzatok jönnek létre.) Mindez azonban a
szaktudományra tartozik, az általánosabb és legszükségesebb következtetéseket a
felvázolt összefüggésekből is le lehet vonni. Így az ismétlődő képleten belül
egy irányban eltolódó arányok közvetlen okát nem nehéz megtalálni. A rövidülő
történetek együtt haladnak az író korával, a reminiszcenciasík kezdő rétege ezzel
szemben kötött: kevés kivétellel a harmincas évek második fele, vagyis a háború
vagy közvetlen előtere, Hitler nyílt háborús előkészületcinek évei. Ennek
következtében a Böll által számon tartott múlt az idő előrehaladásával
szükségképpen növekszik, és a későbbi művekben olyan elemek is emlékkép
formájában tűnnek fel, amelyek korábban a történet valóságának voltak részei. A
Bohócban például a "gazdasági csoda" kezdeti szakaszának légköre már
csak reminiszcencia, az És nem szólt egy szót sem történésének pedig még ez volt a
reális háttere. Megváltoztatva a megváltoztatandókat, ugyanez érvényes az utóbb
említett regény és A vonat nem késett vonatkozásában és ezt az összefüggést az
író egész eddigi életművén keresztül végig lehet követni. Másképpen kifejezve:
Böll minden regénye összefügg összes elődjével minden újabb regény valamilyen
formában magában foglalja az előbbieket, sőt a szó tágabb értelmében mindazt, amit
Böll valaha is írt. Ez is az ismétlés esztétikájához" tartozik, de éppen itt
látszik, hogy a Böll-féle ismétlést nem szabad gépies önmásolásnak felfogni. Az
ismétlés egyúttal fokozás is, a Biliárd fél tízkor olyan formán
"felfokozott" Magukra maradtak, mint ahogy a Tasso
Goethe megfogalmazása szerint "felfokozott
Werther" volt.
A "felfokozás" értelmét a szerkezettel kapcsolatban elmondottak alapján
lehet a legegyszerűbben megközelíteni. A jelenség szorosan összefügg Böll
jellegzetes szerkezeti képletével, olyannyira, hogy az újból és újból, egyre
polarizáltabban megismételt képlet belső indítékát a fokozás láthatóvá
tételére irányuló szándékban kell látni, az állandóan visszatérő formai
megoldást Böll legalapvetőbb mondanivalójának természete kényszeríti ki. Az író
történeteinek rendkívül rövid - nem árt még egyszer hangsúlyozni :
novellisztikusan rövid - időtartama eleve lehetetlenné teszi azt, hogy figurái lassan
fejlődjenek, illetve - a természetes okozati sorrendben - Böllnek azért nincs
szüksége a szokásos terjedelmű regény-történetre, mert figuráit nem akarja
"fejleszteni", nem fejlődésükben akarja őket megmutatni. Ellenkezőleg:
mindig csak akkor kezd elbeszélni, amikor központi figurái olyan állapotba kerültek, amely huzamosabb ideje tartó folyamatnak a
végső stádiuma, olyan végletes állapotba, amelyben nem lehet tartósan megmaradni,
és amely maga is csak igen rövid ideig állhat fenn. Andreas története, A vonat nem
késett akkor kezdődik, amikor a frontra induló fiatal katonában a vonatba való
beszállás pillanatában az az általános tudat, hogy meghalhat, váratlanul
bizonyossággá lényegül át : ama bizonyossággá, hogy három nap múlva meg fog
halni. Az És nem szólt egy szót sem című regényben Fred és Käte Bogner tizenöt
éves "hadi" házassága van azon a ponton, hogy vagy felbomlik,
vagy igazi házasság lesz a szeretet jegyében, de nem maradhat továbbra is olyan,
amilyen másfél évtizeden keresztül volt. A Magukra maradtak sokrétű társaságának
életéből abban a pillanatban lesz több párhuzamos, de összefüggő síkon folyó
történet, amikor a regény legfontosabb figurái, a háborúban született, elárvult
gyerekek az öntudatlan gyermekkor legvégére és a kamaszkor küszöbére jutnak el, és
a szülők nemzedékének azzal a feladattal kellene megbirkóznia, hogy a gyerekek
érdekében feladja tizenöt évvel azelőtt, védekezésből felvett, de megkövesedett
életformáját, és ne azt az életet élje gondolatban, amelyet szeretett volna, hanem a
valósághoz igazodjék. Az ifjú évek kenyere című elbeszélés vagy kisregény attól
a pillanattól kezdve beszéli el egy fiatalember történetét, amikor a szerelem elemi
erővel ragadja meg, és addigi életcéljai kétessé válnak. A Biliárd fél tízkor
Böll legösszetettebb és egyúttal leginkább stilizált regénye. A stilizáltság
éppen abban mutatkozik meg, hogy az író egyetlen nap metszőpontjába tömörít egész
sor egymással külsőleg vagy belsőleg összefüggő eseményt, melyeknek
külön-külön az a közös funkciójuk, hogy a legkülönbözőbb korú és sorsú
emberek életének egy-egy állandósulni látszó szakaszát egy időben zárják le.
Ezen a napon lesz 80 éves Heinrich Fähmel, születése napjának ünneplésére gyűlik
össze este a család, ezen a napon visszatér tizenhat év után a világba az
"elátkozott kastélyból", az elmegyógyintézetből
Fähmelné, a nagymama. Ugyanezen a napon bukkan fel a Fähmel-család jelenében
Nettlinger, az egykori náci, ekkor jön haza huszonkét éves, részben kényszerű,
részben önkéntes külföldi számkivetésből Robert Fähmel gyermekkori barátja és
sógora, Schrella, s ugyancsak ezen a napon döbben rá Joseph, a fiú arra, hogy apja
robbantotta fel a háború utolsó napjaiban a nagyapa életének fő művét, első nagy
alkotását, amellyel megalapította a Fähmel-dinasztia hírnevét : a Sankt
Anton-apátságot. A Bohóc több szempontból a Biliárd következetes megfordítása: a
történet egyetlen emberre, a bohócra összpontosul, és egészében véve egyetlen
befejező szituáció, amelyben a hős életének különböző szálai futnak össze és
jutnak holtpontra. A leány, akit szeretett, és még most is halálosan szeret, akivel
éveken át együtt élt, végleg elhagyta, és máshoz ment férjhez. Családját ugyan
már gyermekkora óta idegennek érezte, és évek óta tudomásul sem vette, az
elidegenedés azonban most válik belsőleg is teljessé és végérvényessé. Ugyanekkor
művész-énje is csődbe jutott: hetek óta olyan állapotban van, hogy nem
képes többé "üres maszkká" válni, arra koncentrálni, hogy nem gondol
semmire, vagyis nem tudja magát clownná fokozni, mozdulatlan álarccá, amelyen
keresztül a világ egy-egy mozzanata tisztán, személytelenül tükröződik.
Látnivaló: azok az állapotok, amelyekbe Böll figurái történetük elbeszélésének
kezdetén belépnek, külsőleg nem mutatnak rokon vonásokat: nemcsak a pillanatnyi
konstelláció egyszeri és esetről esetre más, hanem az egyéni és az általános
körülmények is eltérőek. Az eltérés pedig nem csupán a figurák közötti egyéni
különbségeknek a következménye, hanem elsősorban onnan származik hogy a helyzetek a
valóság mozgásának más és más stádiumában jönnek létre és ugyanakkor a
társadalmi valóság más és más rétegeiben. Mindennek ellenére azonnal fel lehet
ismerni, hogy ezeknek az erősen heterogén állapotoknak van egy alapvetően közös
vonásuk, amelynek következtében lényegüket tekintve azonosak: egytől egyig
válságos helyzetek. Böll a válságos helyzet ábrázolója, s ez magyarázza meg azt a
törekvését, amellyel igyekszik történeteit egyre rövidebbre fogni: a válságos
szituáción belül is a válság magvát akarja megragadni, utolsó, legkiélezettebb
pillanatát, a kritikus pontot. Az eleinte még három- vagy kétnapos eseménysorokat
ezért sűríti össze néhány órás mikrofolyamatokká, s az ideális Böll-féle
történet az volna, amely végtelenül rövid, azaz maga a kritikus pillanat. Ezt a
határesetet leginkább a Bohóc és az
Elszakadás a csapattól közelíti meg. A kritikus pont pszichológiai következményei a
szerkezeti összefüggések és a kifejező szándék mellett különleges szerepet
kapnak, mint a Böll-regények második, közvetett, emlékképekből összetevődő
síkjának legfontosabb indítékai. A válságos állapot ugyanis a figurákból
olyasféle hatást vált ki, mint a zuhanás; az eső mozgás rövid reális időtartama
alatt a zuhanó ember tudatában irreális gyorsasággal, filmszerűen lepereghet egész
élete. Böll hőseivel ez történik, a reminiszcencia-sort a kritikus pont
megrázkódtatása váltja ki s a képek áramlása akkor szűnik meg, amikor az állapot
felbomlik. A felbomlás viszont azzal következik be, hogy a válság tetőpontján a
figura olyan erővel és intenzitással változik meg, hogy "átugrik" egy másik állapotba. Ezt az ugrásszerű
változást lehetne a misztikus irodalomban gyakran használt és századunkban Rilke és
A varázshegy által népszerűsített szóval "felfokozásnak" nevezni, ez a
fogalom fejezi ki a legpontosabban azt a különleges fejlődést, amelyen Böll hősei
keresztülmennek. A folyamat illusztrálására az És nem szólt egy szót sem
zárójelenetét érdemes valamivel közelebbről megvizsgálni, mert az
"ugrást" itt írja le Böll a legvilágosabban. A tulajdonképpeni történet :
Bogner és felesége találkozása ekkor már befejeződött. A délutánt és az estét
meg-megszakadó beszélgetéssel töltötték el - eredménytelenül, hiszen csak a
negatívum tisztázódott, az, hogy miért nem tudnak együtt élni. Azután idegenül
aludtak egymás mellett, és reggel elváltak útjaik: az asszony hazasietett a
gyerekekhez, Bogner pedig munkahelyére ment. Itt kezdődik a végjáték, amely külső
síkra vált át, és szinte csak eseményekből álló történésvázlat. Bognert a
főnöke a délelőtt folyamán kiküldi a városba. El is indul, de közben elfelejti,
miért küldték. Kábultan járja az utcákat, és amikor egy kirakatközben egy
pillanatra meglátja a feleségét, rádöbben, hogy szereti. Hiába próbálja meg
követni, elveszti a szeme elől, és amikor visszamegy a hivatalba, annyira magán
kívül van, hogy szinte holdkórosként viselkedik: a környező valóságot nem
képes felfogni. Mindenütt, a tárgyak és az emberek mögött is felesége arcát
látja. Főnöke észreveszi, hogy milyen állapotban van, taxit hozat, és rászól, hogy
haza kell mennie. Erre Bogner - már-már önkívületben - csak ennyit tud mondani:
"Igen, haza" - és elindul. Az átalakulás váratlan gyorsasággal csaknem
észrevétlenül zajlott le. Elbeszélése vázlatos és hézagos, de ez természetes: az
ugrásszerű átváltásról, amely az ember egész valóját felforgatja, jelképes
töredékekben lehet csak beszélni, segédfogalmakkal, behelyettesített vízionárius
emlékképekkel. A találkozás és a nagy beszélgetés eljuttatta Bognert a kritikus
pontra, s végsőkig felfokozott állapotában tudatosul benne villámcsapásként az az
egész lényét átható felismerés, hogy van szeretet.
A szeretet átélésében omlik össze a múlt, ezzel foszlik szét a a tizenöt éve
tartó háborús varázs, és Bogner-"Ádám" belsőleg is visszatér a
háborúból, az idegenségből családjához, feleségéhez és gyermekeikhez. Nem tudni,
később mi lesz vele, nem biztos, tud-e majd érvényesülni, az azonban bizonyos, hogy
megszabadult a múlttól amely tehetetlenségbe merevítette; s ezzel kitárult a jelen
és a jövő felé. Fred Bogner esetének végkifejlődése nagy vonásokban példázza az
összes Böll-regény válságainak befejező mozgásképét. Konkrét, de ugyanekkor
jelképes érvényű cselekedettel zárul, amely egyúttal már az új állapotban megtett
első lépés: Bogner elindul haza, s ezzel megtagadja addigi magatartását. A cselekedet
közvetlen előzményei és körülményei különböző motívum-köröket zárnak le,
egyes részletek pedig összeköttetést teremtenek Böll más regényeivel. Az igazi
összekötő láncszem azonban maga a cselekedet : az ismétlésnek és a fokozásnak
újabb megvalósulása, mert az író minden
regénye ebbe torkollik. A befejező tettek egy-egy mondatban megfogalmazva így
sorakoznak egymás után : Andreas három társával és a lengyel leánnyal együtt
beszáll a tábornok autójába, hogy a hegyek köz;: menjen, és ezzel kitörjön a
háborúból (A vonat nem késett). Feinhals, az Ádám hol voltál ? legtöbbet szereplő
figurája a háború mozgásával együtthaladva már majdnem hazatér', de amikor
"kilép" a háborúból, szülői házának kapujában eltalálja egy német
gránát. A Magukra maradtakban az egyik anya leleplezi azt az irodalomlkritikussá
átvedlett hadnagyot, «ki annak idején férje halálát okozta, édesanyja és barátja
viszont őt szabadítják ki a hazug "költő özvegye" -szerepből azzal, hogy
felpofozzák a kritikust és a volt nemzeti szocialista szimpatizánsokból álló katolikus irodalmi kör más tagjait, akik a költőt és özvegyét ki
akarják sajátítani a maguk céljaira. A Biliárd fél tízkor jelenbe visszatérő
nagymamája akkor 1ő rá M. úrra, a "gazdasági csoda"
Nyugat-Németországának egyik aktív politikusára, amikor egy erkélyről éppen a
"Kampfbund" tisztelgését fogadja; a bohóc pedig végérvényesen szakít
mindenkivel és mindennel, otthagyja lakását, kiül a pályaudvar lépcsőjére egy
gitárral, és énekelni kezd. Ezeket a különböző cselekedeteket egy közös vonásuk
kapcsolja sorrá, mégpedig az, hogy valamennyi pozitív célú, de ugyanakkor negatív,
azaz tagadó a szó szoros értelmében. Az első két regényben a tett a háború
közvetlen tagadása, Bogner hazatérése pedig a belső "hadi" állapoté. A
Magukra maradtakban és a Biliárdban egyaránt politikai színezetű cselekedet oldja meg
a krízist, a kettő azonban nem azonos irányú: az első esetben a pofonok a jelenbe
"átmentődött" múltat rombolják szét, a második esetben ezzel szemben a
pisztolylövés a jelen ellen irányul, amely annyira emlékeztet a múltra, hogy
már-már a múlt imitációjaként hat. Az utolsó tagadás, Hans Schniernek, a bohócnak
gesztusa, egyben végső is; mert a clown maradéktalanul kívül helyezi vele magát a
jelen társadalmán. Az ismétlés esztétikája ezekben a cselekedetekben válik
teljessé: a tagadás mindig a jelennek szól, mindig a jelen kritikájának érvényével
lép fel, úgy azonban, hogy a kritikus ponton felgöngyölődő képsoron keresztül azok
az objektív tényezők is felsorakoznak, amelyek az egyéni krízist kiváltották. A
kezdeti regényekben az indíték egybeesik magával a kritikus szituációval, hiszen
mindkettő maga a háború. Később a háború következményeivel átitatott
újjáépítési korszak, majd az álarcot cserélt nemzeti szocializmus elé zárkózik
fel előzmény-sorként a rombadőlt Németország, a háború és a hitlerizmus. A
Biliárdban a "gazdasági csoda" csúcspontja a jelen, amely a tisztesség leple
mögé rejti a mögötte rejtőzködő félelmes erőket,
kiváltó okként pedig a jelentől az egyre régebb múlt felé távolodó sorban
felsötétlik az újjáéledő militarizmus, az átvedlett nácizmus, a háború, a
hitleri rendszer és a porosz katonaállam, egyszóval az egész német tragédia. A
Bohóc redukálja, de ugyanakkor elmélyíti és kiszélesíti a sort: a bohóc egyéni
válságának okaként képletes formában a jelenkori nyugatnémet társadalom számos
jellegzetes alkotóeleme felvonul: a nagytőke, a katolikus kultúrpolitika, a
neokatolicizmus intézményesített formái. A krízis-sor ily módon válik az egyéni
válságokon keresztül objektív, társadalmi válságokat magában foglaló kritikai
sorrá, bizonyítva azt, hogy Böll nemcsak pszichológiailag a kritikus pont írója,
hanem a világ szempontjából is az, amelyben él.
Heinrich Böll
ÉS SZÁJÁT NEM NYITOTTA SZÓRA
"- Haza kell mennie. - Igen - mondtam -, haza." Ezzel a párbeszéddel zárul
Heinrich Böll első nagy sikerű regénye, az 1953- ban megjelent És száját nem
nyitotta szóra. A szöveg zárása egyszerű és egyértelmű, a cselekmény kimenetele
annál vitatottabb. A regény értelmezői különböző véleményen vannak arról, mit
jelent, hogy Fred Bogper, a püspöki hivatal telefonközpontosa elfogadja felettese,
Serge prelátus szelíd utasítását. Helyreáll-e ezzel vajon házassága, amely az
előző napon jutott végsőnek és megváltoztathatatlannak tűnő válságba? Ha mégis
helyreállna, mi okból? Halász Előd szerint Fred Bogner visszatér feleségéhez,
Katéhez, de nem indokolja meg közelebbről, hogy miért. Manfred Durzak szerint nem
állhat helyre a házasság: Fred esetleges hazatérésének nincs jelentősége, hiszen
semmi sem változott meg azokban a körülményekben, amelyek a házasság felbomlásához
vezettek Bernd Balzer szerint a házaspár utolsó találkozása, pontosabban, amikor Fred
utoljára, a már közösen elhatározott szakítás után az utcán véletlenül
meglátja feleségét, és távolról követni kezdi, hirtelen új viszonyt alakít ki a
házastársak között, mégpedig az ironikus távolságtartás viszonyát. Ez teszi
lehetővé, hogy Fred ne csak hazatérjen, hanem a családi együttlétet is újra
elviselje terhes feleségével, három gyermekével.El lehet-e dönteni, hogy kinek van
igaza? És egyáltalán, miért fontos eldöntenünk, hogy mi lesz a regény
főszereplőinek, Fred és Kate Bognernek a házasságából?
Az első kérdés irodalmi művek értelmezésének alapvető kérdéseit veti fel, a
második kérdés lényegében fiktív világok
magyarázatának elvi jelentőségére kérdez rá. Ezért mindkettő az irodalomtudomány
régi, sokat vitatott és nehezen megválaszolható kérdéseivel függ össze. Az első
kérdés tekintetében bizonytalanságunk oka triviális: azért nehéz eldönteni, hogy
kinek van igaza a házasság helyreállíthatóságát illetően, mert a Bogner család
történetét regényként olvassuk. Fel sem tételezhetjük tehát, hogy felkutathatunk
olyan regényen kívüli dokumentumokat, amelyekből kiderülhetne, mi történt azután,
hogy Fred Bogner elhagyta a püspöki hivatalt. Hiába következtetjük ki az
olvasottakból, hogy az események 1952-ben történhettek, s minden bizonnyal Köln a
színhelyük. Ezeknek az adatoknak a birtokában sem kezdhetünk kutatást anyakönyvi
hivatalokban, nem kereshetünk tanúkat egyházi hivatalok segítségével. A regénybeli
"1952" bár számos vonatkozásban egybeesik, de nem azonos a történeti 1952
vel, ahogyan a regénybeli "város" is csak számos pontján hasonló Kölnhöz,
de nem azonos vele. Vagyis a regény időbeli és térbeli meghatározottságai csak
általánosan és annyiban hasonlítanak a világháború utáni Kölnre,
amennyiben a regényben magában a tér-idő viszonyok nincsenek közelebbről meghatározva. Föltehetjük például, hogy a regénybeli városban is ott áll a híres
dóm, áthömpölyög rajta a Rajna, van benne egy Schiller utca is, és a 99-es házszám
alatt a 35. évében járó Heinrich Böll lakik feleségével és három kisgyermekével,
ahogy a történelem - és így a német irodalmi élet története - szerint is 1952-ben
így volt. Továbbá föltehetjük azt is, hogy ebben a városban úgy éltek az emberek,
ahogy Nyugat-Németországban 1952-ben többnyire az emberek éltek, de a történeti világból
csak azok a tényállások kaphatnak
szerepet a regénybeliben, amelyek szükségesnek mutatkoznak megértéséhez és
magyarázatához. A megértés pedig szóhasználatunkban azt jelenti, hogy a szöveg
segítségével meg tudjuk alkotni magunknak azt a világot, amelyre vonatkozóan a
szöveg minden állítása igaz lenne. A magyarázaton pedig azt értjük, hogy -
legalább a történés fő összetevőire vonatkozóan - meg tudjuk indokolni, miért
éppen úgy történtek a dolgok, ahogy történtek.
És száját nem nyitotta szóra - Und sagte kein einziges Wortgéseket ismerő számára
mégannyira hitelesnek tűnő vagy talán történetileg hiteles is az ábrázolt
eseménysor, rendezettsége az irodalmi olvasó számára nem vezethető le az adott
szövegtől függetlenül is kutatható világból. Elvárhatjuk ugyan, hogy a könyvből
ismereteket kapjunk Németországról, Kölnről, a világháború utáni állapotokról,
de az idevonatkozó adatok csak akkor válnak ismeretekké, ha más források
segítségével többé-kevésbé meg tudjuk őket erősíteni. Vagyis egy regény mint
regény a tényállások síkján nem mondhat újat a történeti világról, legfeljebb
kíváncsivá tehet bennünket iránta. A "történeti" regény térideje és
esemény sora éppúgy fiktív minden mozzanatában, mint a legfantasztikusabb
tündérmeséé. A különbség köztük ebből a szempontból csak annyi, hogy a
történeti téridőbe ágyazott eseményeket ábrázoló regény esetében inkább
szükségünk lehet már meglévő történeti ismeretekre, ha meg akarjuk találni azokat
az elveket, amelyek a regény világát rendezik. Éppen ezért, ahhoz, hogy
eldönthessük, szükségszerűen helyreáll Bognerék házassága, azt kell megtudnunk,
hogy a megértés aktusában megalkotott világban milyen rendezőelvek irányítják az eseményeket. Bevezető két kérdésünkre tehát összefoglalóan azt
mondhatjuk: akkor tudjuk a regénybeli események menetét meghatározni, ha ismerjük az
eseményeket rendező elveket, s annyiban fontosak az események menetére vonatkozó
kijelentések, amennyiben hírt adnak az író által alkotott, a poétikai világban
érvényes általános elvekről. Ezzel olyan föltevéshez jutottunk, amely azt sugallja,
a regény világa a természet világához hasonlítható. Hiszen a poétikai világok
kutatójaként úgy gondolkozunk a művek felépítéséről, ahogy a természettudomány
a természetről: a törvényekből (rendezőelvekből) és a fennálló adott állapotra
vonatkozó ismeretekből levezethetőnek tartjuk az állapotváltozásokat mint egyedi
eseményeket. Pedig az irodalmi művek nem a törvények által uralt természeti
szférát ábrázolják, hanem, legalábbis abban a változatukban, amelyhez a regények
zöme s így Böll regényei is tartoznak, az emberi szabadság világában játszódnak.
E regények olvasója azzal a
hallgatólagos föltevéssel fordulhat a műhöz, hogy az egyén akarata szabad. A regény
szereplői minden pillanatban szabadon változtathatnak sorsukon: viszonyukon önmagukhoz
és másokhoz - ez az eleve el nem határozottság tartja ébren azt a feszültséget,
amely az olvasót, bennünket továbbolvasásra kényszerít. De hát meddig lapozzunk,
meddig legyen követhető a
történés? Mikor hagyhatja abba a történetet az író, és Böll-regényünk esetében
miért épp azzal a mondattal végződjék
ábrázolása: "Igen, haza." Ezeket a kérdéseket jobban meg kell gondolnunk.
Az olvasás legmélyebb, mert egyedül a
világalkotó irodalom által kielégíthető igénye minden bizonnyal abból az
ellentétből fakad, amely szabadságunk lehetősége és önkorlátozásunk
szükségszerűsége között feszül. Miközben elvileg minden pillanatban szabadon
dönthetünk arról, hogy milyen legyen viszonyunk a világhoz, korábbi döntéseink
korlátozzák ebbéli szabadságunkat. Legalábbis akkor, ha arra törekszünk, hogy
döntéseink sora harmonikus legyen, amely pedig szükséges föltétele annak, hogy
egyéniségként, identitással rendelkező személyként fogjuk fel magunkat. Az így
felfogott egyéniség szabadsága nem a pillanatról pillanatra döntés, hanem
elvrendszerek választásának szabadsága. Az olvasó, mint egyéniségének mintáit
kereső, éppen a regényekből és más, ugyancsak zárt eseménysorokat megjelenítő,
rendezettsége alapján lehetséges világábrázolásokból ismerheti meg a különböző
elvrendszerek működését. Ebből az érdeklődésből kiindulva fordulunk ismét
feladatunkhoz. Milyen elvrendszerek határozzák meg azt a világot, amelyben Fred az "Igen, haza" mondattal válaszol felettesének? A
történet tizenöt évvel korábban indul: ekkor, "1937"-ben házasodott össze
Fred és Káte. A hosszú időtartam eseményeiből kevés jelenik meg az ábrázolásban,
amely Fred és a És száját nem nyitotta szóra - Und sagte kein cinzigcs Wort Kűte
fejezetenként váltakozó belső beszédének imitálása. A
házasság évei a férj számára egyetlen állapottá sűrűsödnek össze, amely
állapot egyszer csak elviselhetetlenné válik Amikor Fred monológjával a regény
elkezdődik, a férfi már két hónapja külön él családjától. Epp munkáját fejezi
be; heti fizetését családjának küldi, és feleségét arra kéri egy levélben, hogy
találkozzanak vasárnap. Mégis a regény szinte minden mozzanata azt a sejtésünket
erősíti, hogy a különélés véglegessé válik: Pedig Fred nem azért hagyta el
családját, mert megszűnt volna szeretni Kátét és gyermekeit, vagy szeretete nem
találna viszonzásra. Mint valamennyi Böll-regényben, itt is külső erő szakítja
szét az összetartozókat. Ez a külső erő a társbérlő Frankéné személyében
jelenik meg, aki megakadályozza, hogy a kibombázott Bognerék a háború után
megfelelő lakáshoz jussanak. Frankéné ereje abból táplálkozik, hogy jó kapcsolata
van a katolikus klérushoz. Az egyházmegye több, fontos grémiumának tagja.
Fogadószoba-szükséglet címén éri el, hogy ő és férje a lakásból három szobát
birtokolhasson, s így az öttagú családnak egyetlenegy szoba jut.
Ezzel Fred és Kate lényegében ugyanabba az állapotba került, mint a háború idején:
Káte egyedül próbálja otthon összetartani családját, szexuális életüket csak
olcsó szállodákban élhetik. A különbség csupán annyi, hogy Fred korábban Európa
kaszárnyáiban és csataterein szolgált, most pedig a városban - a letelt szolgálat
után sem akkor, sem most nem tud hazamenni. Közelebbi munkája is azonos:
telefonközpontban dolgozik. A háború alatt magas rangú tisztek beszélgetését
kapcsolta a parancsnoki szálláson, most magas rangú klerikusokét a püspöki
hivatalban. A hasonlóság nemcsak a foglalatosságban van, hanem, mint Fred meséli
Kátének, a telefonon folytatott beszélgetésekben is. A két szféra hasonlatossága
Frankéné legfőbb irányítójának, a püspöknek a személyében az azonosság fokát
éri el: ő ugyanis tiszt volt a háborúban. Ezzel a lakáshiány, az otthontalanság
szimbolikussá válik, vagyis egy általánosabb síkon is értelmeződik. A háború
közösségromboló, az összetartozókat szétválasztó ereje közismert a történeti
világból is. A regény világában ehhez képest csak annyiban más a katonai szféra
szerepe, hogy a közösségrombolás - hasonlóan Böll két korábbi művéhez, A vonat
pontos volt (Der Zug war pünktlich, 1949) című kisregényhez és az Ádám, hol
voltál? (Wo warst du, Adam?, 1951) című regényhez - a háború fő elveként jelenik
meg. Reménytelenné a békét az teszi, hogy az egyház, amelytől elvárható volna a
közösségrombolás elvének megtörése s így a "háború" állapotának
megszüntetése, feladatával ellentétesen cselekszik: a közösségépítő elv helyett
a klérus is a közösségromboló elvet jeleníti meg. A (történeti) keresztény
egyház tanítása szerint, melyet Pál apostolnak a korintusiakhoz írt második levelében olvashatunk, "ha földi sátrunk összedől, Istentől
kapunk lakást" (5,1) - a (regénybeli) püspöki hivatal és olyan funkcionáriusai,
mint Frankéné, mégsem teszik meg a megtehetőt, hogy ezt az örök, Isten által
épített lakást a rászorulóknak e földön időlegesen megelőlegezzék. A püspök
viszonyát a földi és égi lakásokhoz a bibliai parabola erejével mutatja meg a Dante-kutató házához kapcsolódó epizód: a 13 üres
szobába egyedül a püspök léphet be, a magát itt ideiglenesen meghúzó Fred csak az
alagsorban alhat. Az egyház tanításából azonban a vigasz és a szolidaritás elvének
képviselete mellett egy további magatartás is levezethető: a szenvedés elfogadása.
De ebben sem mutat példát a regénybeli klerikálisok meghatározó része: ugyan
"a mártírok bíborszínébe" öltözik a püspök, "a mártíromság
[...] sokszintes koronáját" hordozza Frankéné, de hétköznapi cselekedeteik
jelmeznek mutatják tényleges és szimbolikus öltözetüket. Segítők nélkül így
válik a reménytelenség teljessé: Kate és Fred vasárnapi találkozásukon ezért nem
választhatnak mást, mint a végleges elválást. Illetve csak akkor választhatnának
mást, ha olyan segítőre lelnének, aki képes betölteni az egyház eredeti szerepét.
Amikor azt állítjuk, hogy az elválás nem végleges, hogy Fred hazatérése a
házasság helyreállítását jelenti, akkor ezzel azt is mondjuk, hogy van egy És
száját nem nyitotta szóra - Und sagte kein einziges Wort olyan közösség a
regényben, amely betölti az egyház szerepét. Fred azért tér haza, mert felismeri ezt! A következőkben arról kell
beszélnünk, hogy mi jeleníti meg a közösségmegtartó elvet, hogyan történik meg
ennek felismerése. Az új egyház temploma egy kis bódé, amelyben egy bisztró üzemel.
Az új egyház papnője a bisztró szorgos és kedves kiszolgálója. Az új egyház
közössége a kiszolgálólány háborúban sérült, gyengeelméjű kisöccse és
nyomorékká vált apja. A templom és a vasárnap is nyitva tartó bisztró kapcsolata
először is térbelileg jelenik meg: a bisztró a Hétfájdalmú Szűzanya temploma
mellett van. A lány öccsével a templomból megy munkahelyére, ide követi később a
Hétfájdalmú Szűzanya templomának papja is, aki kivételesen azonosul hivatásával; s
ezért felettesei nem nézik jó szemmel. A pap a bisztróban még gyóntat is: ez a
körülmény, valamint az itteni étkezések szakrális jellege is hozzájárul a bisztró
templommá emeléséhez. De leginkább mégis az, hogy itt atya és fiú védettnek érzi
magát, s ugyanez az érzés: az öröm és a nyugalom érzése fogja el a környezet
minden csúfsága és visszataszító volta ellenére Fredet is, amikor ide követi az
utcán a lányt. A lány különös szépség, besugározza egész környezetét. Már az
utcán megnyilvánul Fred számára szépségének különlegessége: "[...] egy
pillanatra megláttam a lányt a fényben - olvassuk monológját -, végtelenül szelíd
profiljának meghitt egyszerűségét. [...] Szép volt, és én utána mentem. [...]
Karcsú volt, szinte sovány, nem látszott többnek tizennyolc-tizenkilenc
évesnél."
Később Káte is, menvén a megbeszélt találkozóra, útban férjéhez, betér a
bisztróba. A feleség így látja a kiszolgálót: "A lány [...] a kávéfőző
gép mellett állt, a tükörbe pillantott; és megigazította haját, elnéztem apró,
gyerekes, fehér kezét, és felém mosolygó, üde arca mellett most saját arcomat
láttam a tükörben: sovány, kissé sárgás arc, benne a sötétvörösre festett száj
vízszintesen kígyózó, keskeny lángja; láttam arcomon a mosolyt, bár belülről
sugárzott kifelé, jóformán akaratom ellenére, mégis hamisnak tetszett, és ekkor a
két fej, a lányé meg az enyém mintha helyet cserélt volna, az ő nyakán volt az én
fejem, s az enyémen az övé - és láttam magamat, ahogy ott állok mint fiatal lány a
tükör előtt, hajamat igazítva:' Ezt az elcserélt fejű Kátét pillantja meg
váratlanul hétfő délelőtt, az elhatározott szétválás után Fred. A regényben ez
szövegszerűen úgy fejeződik ki, hogy felfokozottan megismétlődik az a helyzet, amit
már Fred és a bisztró "papnőjének" találkozásánál megismerhettünk:
"Megpillantottam egy nőt, akinek látása megérintette a szívemet, és ugyanakkor
izgalmat is keltett bennem. Nem volt már fiatal, de szép, láttam szelíd, szomorú
arcát, profilból láttam, és egy pillanatra [...] elállt a szívverésem; [...] lassan
követtem."
Csak ekkor döbben rá Fred, hogy saját feleségét követi: "Ő volt, de más volt,
egészen más, mint ahogy emlékezetemben
őriztem." A földi sátor összedőlése - szól Pál apostol üzenete -elviselhető,
mert van remény Istentől kapott lakásra; a szenvedés vállalható, szól a regény fő rendezőelve, ha van, aki ezt a reményt itt a
földön megjeleníti. A remény megtestesítője pedig a bisztrós lány. Ahhoz, hogy a
hazatérés szükségszerű legyen, még egy mozzanat kifejtésére van szükség. Nemcsak
azt kell megjelenítenie a regénynek, hogy Kűte átveszi maga és Fred számára a lány
tulajdonságait: örömet és nyugalmat sugárzó szépségét, hanem azt is, hogy Fred a
gyengeelméjű öcs, Bernhard helyzetébe kerüljön. Bernhard szerepe ugyanis nem merül
ki
abban, hogy visszataszító külseje révén Fred számára megtestesítse mindazt a
rosszat, ami egy család összetartozását
veszélyeztetheti. Nővére értelmezésében ő egy másik világban él, egy, a
"normálisakéval" szemben harmonikusabb világban. Ez a világ környezete
vonatkozásában meglehetősen zárt, nyitottnak tűnik viszont a túlvilágra: a
boldogság időt- És száját nem nyitotta szóra - Und sagte kein cinziges Wort -len
állapota, amelyet egyetlen érzés tölt ki, a szeretet. Pontosabb leírása nehéz.
Nővére szerint öccsét a külvilágból kevés benyomás, hang éri el. A villamosok
csikorgása, a rádiók magas, sípoló hangja megzavarja boldogságát, a templomi orgona
búgása, a szerzetesek mély hangú kórusa pedig mintha a túlvilágról hozna üzenetet
boldogságának fokozására. Nővére úgy képzeli el, hogy "talán mindig valami
szelíd orgonabúgás van a fülében, valami meleg, barna dallam, amit csak ő hall -
talán valami vihar hangját hallja, amitől zúgnak a láthatatlan fák. Húrok
pendülnek meg,
olyan vastagok, mint a karom... valami zúgás, ami őt szólítja." A lány úgy
gondolja, "neki talán a levegő víz, zöld víz, mert olyan nehezen tud mozogni
benne... zöld víz". Fred tehát ebbe a Bernhard-állapotba kerül a regény
zárásánál, amikor a bisztróslányhoz hasonlatossá vált feleségét követni kezdi.
A hétköznapok zajos utcájának hangjaiból neki is csak kevés ér el tudatáig.
"Alig hallottam a különböző zajokat, amelyek körülvettek; nagyon messziről,
nagyon szelíden dobolt fülemben egy bemondó hangja a mikrofonon át " Úgy tűnik,
mintha Fred is egy másik világba került volna: "hallottam a zöldségárus
hangját, mintha mély üregből tört volna fel" vagy: "és messze magam
mögött, mintha az alvilágból szólna, hallottam a mellettem álló férfi
hangját". Amikor Fred követni kezdi feleségét, az utca Bernhard és a bisztró
világát idézi. A bisztró különösen finom kávéjára s egyben Katére egy reklám
emlékeztet: "egy kartonból kivágott jávai férfi [...], aki kávéscsészét
tartott ragyogó fogai elé". A jelenet csúcspontját akkor éri el, amikor Kate
bemegy abba a templomba, ahol Bernhard a szerzetesek énekét szokta hallgatni. Fred
szavai: "Mintha valami szürke vízben úsztam volna Káte mögött, nem tudtam már
számolni a szívverésemet [...], mikor Káte belépett a kolostori templomba, [...]
kinyitottam a templomajtót, hallottam a felzengő orgonaszót, visszamentem a térre,
leültem egy padra, és vártam [...] elveszettnek éreztem magam, lassan, nehézkesen
úsztam egy végtelen áradatban, és az egyetlen, amit láttam, a fekete ajtó volt, amin
Katének ki kellett jönnie." AztánKate kijön, Fred követi tovább, akkor is,
amikor befordul a "Grünestrasséba". Itt a fordítás miatt meg kell állnunk
egy pillanatra. Úgy nevezett tulajdonneveket, mint amilyenek az utcanevek is, a jelenleg
követett műfordítói szokás szerint akkor sem fordítjuk, ha volna is köznyelvi
értelmük. Egy turistáknak szóló útikönyvben zavarokat is okozna, ha valaki,
mondjuk, a kölni "Breite Strassé"-t például "Széles utca"-ként
keresné. A regénybeli "Grünestrasse" azonban éppúgy nem található meg sem
Kölnben, sem máshol, mint magyar megfelelője, a "Zöld utca". Mert ha volna
is valahol a történeti világunkban ilyen, semmiképpen sem lenne szükségszerűen
azonos a regénybelivel. A fordítói szokásnak megvan az alapja. A tulajdonnevek
idegensége adott esetben a német helyszínt hivatott jelezni, hiszen majdminden egyéb -
s legfőképpen a szereplők beszéde - a fordítás nyelvének világát idézi. A
"Grünestrasse" esetében azonban talán úgy kellett volna a fordítónak
eljárnia, mint a "Hétfájdalmú Szűzanya temploma" esetében. Vagyis le
kellett volna a grünt fordítani. Amennyire fontos ugyanis, hogy a bisztró melletti
templomot neve révén összefüggésbe tudjuk hozni a mártíromság keresztény
értékével, annyira fontos lenne értenünk, hogy a zöld szín megjelenésével
hiánytalan lesz az a tulajdonságcsoport, amely a Kátét követő Fred utcai
környezetét Bernhard világával azonosítja. Fred számára végül az utca színezi
azt a közeget, amelyben Kate után "úszik", olyanná, mint amilyen Bernhard
elképzelt világában a levegő/víz: zölddé.
A szétválasztó erőnek ezen átváltozások hatására el kell vesztenie hatását. Ha
Káte felveszi a bisztróslány egyesítő tulajdonságait, és ha Fred a bernhardi
boldogság állapotába kerül, Fred el tud viselni minden megpróbáltatást,
visszatérhet gyermekeihez. Ha valakinek nem lenne meggyőző, hogy Kate és Fred sajátos
metamorfózisa következtében a családi élet helyreállítása a regényben
szükségszerű, akkor utánaolvashat - egyelőre És száját nem nyitotta szóra - Und
sagtc kein einzigcs Wort csak németül -, hogyan fejeződik be az a hangjáték, amely
alcíme szerint az És száját nem nyitotta szóra egy fejezetének
alapján készült. A férj itt nemcsak elindul a munkahelyéről, hanem haza is érkezik.
S abból, ahogy feleségének váratlan
hazatérését megmagyarázza, egyértelműen kiderül, most már nem is fenyeget az a
veszély, hogy végleg elmenjen családjától. De meggyőzőbb-e a hangjáték befejezésével érvelni, mint azoknak az elveknek a
felfedésével, amelyek a regény eseménysorának felépítését meghatározták? Mi garantálja, hogy a hangjáték menetét
ugyanazok a szabályok determinálják, mint a regényét? A kérdés annál is jogosabb,
mert sok mindenben más a hangjáték, mint a regény. Nemcsak rövidebb annál, de még
azokban az elemekben is gyakran különböző, amelyek sem a hangjáték
követelményeivel, sem a terjedelemmel nincsenek összefüggésben. Más például a két
főszereplő neve, a férj foglalkozása, mások közelebbi családi körülményei is. A
férj neve Paul, egy vegyiáru-nagykereskedésben dolgozik, még együtt él
feleségével, Marfával és két gyermekével. A feszültség a hangjátékban abból
támad, hogy a cselekmény napján, egy hétfőn, a férj úgy megy el hazulról, hogy azt
kell feltennünk, talán többé vissza sem tér. Ezt az érlelődő elhatározást
változtatja meg váratlan találkozása Marfával az utcán. Ez hasonlóan játszódik
le, mint a regényben: Paul először nem ismeri meg a feleségét, majd teljesen felindul
a találkozás élményétől, visszamegy a munkahelyére, ahol főnökét arra kéri,
hogy engedje haza. Így lesz a különlegesen induló napból a különleges élmény
révén ismét egy "szokásos". Érdekesebb föltenni azt a kérdést, hogy
miért nem hagyja el családját Paul, ha ebben a változatban nincs sem bisztró, sem
bisztróslány, sem Bernhard. Miért változott meg például minden, ami az utolsó
fejezetben Bernhardra utalt? A "Grünestrasse", ahová Paul felesége befordult,
Breite Strassévá vált ugyanis, ugyanakkor feleségét követve Paul nem érezte magát
úgy, mintha vízben úszna, s az utcai zajok sem idézték számára az alvilágot.
Miért kellett mindezt megváltoztatni, ha Maria például a bisztrós lány nélkül is
szelíd, szomorú arcú, és így is, máshoz való hasonlóság nélkül is,
másnak tűnik a férjnek, mint ahogy emlékezetében őrizte? Az első kérdésre talán
kielégítő az a válasz, hogy a házasság
válsága korántsem olyan mély a hangjátékban, mint a regényben, tehát a megoldás
is egyszerűbb lehet. Elég a gépies
egyformaságú időből kizökkenteni a férjet, hogy megszakadjon fokozatosan növekvő
közömbössége családja iránt, s újra
úgy lássa a feleségét, mint először, mikor beleszeretett, hogy bibliai értelemben
újra "megismerje". De miért hagyta meg
a bisztróslányra utaló nyomokat a hangjátékban Böll, és miért kellett törölni a
Bernhard-nyomokat? Ezekre a kérdésekre aligha van kényszerítő válasz, kivéve, ha azt gondoljuk, hogy nem a regény
alapján írta Böll a hangjátékot, hanem
épp fordítva: a hangjáték alapján írta meg a regényt! Ekkor ugyanis a válság
elmélyítése, egzisztenciálissá tétele többek
között megköveteli a bisztróslány megalkotását, mint a feleség prefigurációját
és a keresztényi értékrend új képviselőjét.
A lány szerepének kiteljesítéséhez azonban nemcsak arra van szükség, hogy a férj
telefonközpontosként dolgozzon most
is, mint a háborúban, s mégpedig a püspöki hivatalban, hanem szükség van Bernhard
alakjára is, akinek tulajdonságai meg kell, hogy jelenjenek a pozitív zárás egyik
föltételeként a regény utolsó fejezetében is. Tehát amíg a Grünestrasse
átnevezése Breite Strasséra önkényesnek mutatkozok, mint számos más változtatás:
a Breite Strasse átalakítása Grünestrasséra más változtatásokkal együtt épp
annak az elvnek az érvényesítése, hogy Fred számára a Bernhard-pozícióba kerülés
oldja meg a válságot. Ha azt mondottuk vizsgálódásaink kezdetén, hogy a zárás
értelmezésének alátámasztására nincs művön kívüli adat, akkor ebben a sajátos,
de nem feltétlenül egyedi helyzetben bizonyos mértékig módosítani kell
álláspontunkat. Ha ugyanis alapvetően helyesek föltételezéseink a regény
cselekményét rendező elvekre vonatkozóan, akkor - mint egy másik tanulmányunkban
már megírtuk (Bernáth, 1992) - a És száját nem nyitotta szóra - Und sagtc kcin
einziges Wort hangjáték alcíme ellenére korábbi kell, hogy legyen, mint a regény.
Nem a regény szolgált a hangjáték alapjául, hanem a regény épült fel a hangjáték
anyagából. S ezt, mint történeti világunk tényét, lehet empirikusan is
ellenőrizni. Szerencsére fennmaradtak Böll iratai, amelyekből választ is lehetett
kapni ezekre a kérdésekre: a Böll-művek kritikai kiadásának előkészületei
folyamán egyértelmű megállapítást nyert, hogy csak kiadói megfontolásokból lett a
hangjáték "átdolgozás": valójában az Ein Tag wie sonst [Egy szokásos nap]
a kiinduló történet a regényhez. Ha fölismertük, hogy a hangjáték az alapja a
regénynek, akkor fölvetődik a kérdés, hogy Böll miért éppen a megismert irányban
fejlesztette a házassági történetet. Hogyan lett a családi élet válságát
megjelenítő műből a klérus és a bódé kisvilágának szembeállítása?
Gondolhatnánk arra, hogy ez a konstrukció az író élményvilágából táplálkozik:
ezt sugallja a részletek kidolgozottsága, a bisztrójelenetek "realizmusa". A
hangjáték egy mozzanata azonban fölkeltheti gyanúnkat, hogy irodalmi inspiráció is
befolyással volt a téma kibontására. Egy látszólag hangsúlytalan helyen ugyanis
feltűnik Thornton Wilder (1897-1975) neve.
"Férj: Mit olvasol?
Feleség: Az androsi lányt. Thornton Wilder.
Férj: Valami érdekes?
Felesé:.
Egy csodálatos könyv, Paul, valóban szép. Egyszer el kellene olvasnod.
Férj:
Gondolod? (Ásít) Jó, hogy holnap vasárnap van."
A regényben hiába keressük ezt a helyet. A férj ugyan itt is közömbösnek mutatkozik
a kultúra iránt, de ez Van Gogh és Kafka divatos
emlegetésével kapcsolatban fejeződik ki. A regény utolsó fejezetében, amely
legszorosabban kapcsolódik a hangjátékhoz, feltűnik ugyan egy könyv, de nem Wilder
regénye. Egy kirakatbábú-nőről állapítja meg a férj, hogy valami regényt olvas,
és a címe: Az én vakációm. "A szerző nevét nem tudom elolvasni, mert eltakarja
egy kerti törpe bajsza." Ez az utalás sem lényegtelen, bár a magyar fordítás
olvasójának szükségszerűen semmitmondó. (Ha a Böll-regény magyar fordítója a
kerti törpe bajsza - pontosabb fordítás szerint: szakálla - mögé pillanthatott
volna, akkor ott Paul Keller 1873-1932 nevét betűzhette volna ki. Ebben az esetben
természetesen a "Ferien vom Ich"-t már nem fordíthatta volna kissé
önkényesen "Az én vakációm"-nak. Azt a címet kellett volna beidéznie,
amit Keller regénye az 1927-es magyar kiadásban kapott: Menekülés önmagamtól.) Hová
lett tehát Az androsi lány (The Woman of Andros, 1930), amit a férjnek egyszer el
kellett volna még olvasnia. Ha mi magunk megfogadjuk a feleség ajánlását, és
elolvassuk Wilder regényét - megtehetjük ezt Benedek Marcell fordításában is -,
akkor némi töprengés után rájöhetünk Paul helyett Fred úgy "olvassa el a
művet", hogy megélhette annak tanulságát találkozásában a bisztró
kiszolgálólányával. Wilder története Krisztus születése előtti időben
játszódik egy gazdag görög szigeten, ahol a kereskedelem virágzik, és ahol minden -
a házasság is - az anyagi érdekeknek van alárendelve. Ebben a világban jelenik meg
egy hetéra, az idegen Andros szigetéről származó lány. Maga köré gyűjti a
betegeket, elesetteket, a gazdagságból kiszorulókat - és számos jómódú fiatalt
is, hogy közös étkezéseken beszéljenek az élet nagy erkölcsi kérdéseiről. Ezek a
beszélgetések kérdőjelezik meg az elbeszélés főalakja, az érdekházasság felé
terelt fiatalember számára környezete értékrendjét, s sejtetik meg vele az
eljövendő kereszténység erkölcsi felsőbbrendűségét.A hasonlóság világos.
Wilder, akinek az első világháború után egyszerre kellett szembenéznie az európai
értékrend széthullásával és a sikeres amerikai gazdaság erkölcsi dilemmáival, az
értékrend olyan mélyről jövő általános megújulásának vágyát fejezte ki,
amelyre az antik görög-római világban fellépő kereszténység adott példát.
Heinrich Böll nyilvánvalóan egybeesőnek találta saját tapasztalatát és
törekvéseit a második világháború után Németországban több mű- És száját nem
nyitotta szóra - Und sagte kein einziges Wort vével népszerűvé vált Wilderével. A
németség erkölcsi válságát Böll is minden eddiginél súlyosabbnak ítélte,
ugyanakkor 1952-ben már kibontakoztak előtte a "gazdasági csoda" körvonalai.
Az És száját nem nyitotta szóra és a korábbi Böll-írások alapján azt mondhatjuk,
hogy Böll szerint a keresztény egyházak sem a háborút nem tudták megakadályozni,
sem a fejlődésnek indult gazdasági életet kellően humanizálni. Ezért ő is azt
gondolhatta, hogy az őskeresztény értékek
csak akkor jutnak a társadalomban újra érvényre, ha nem egy szervezet (a klérus)
képviseli őket egy másikkal (a hadsereggel, a kereskedőkkel) szemben. Csakis
olyanoktól kaphatják erejüket, akik személyükben hordozzák, megélik ezeket az
értékeket. Így lett az androsi Chrysisből, a hetérából külvárosi bisztróslány -
a háború utáni német körülményeket imitáló körülmények között így jelent
meg a soha nem volt görög sziget világának vigaszt hozó, új értékrendje.
BERNÁTH ÁRPÁD
copyright © László Zoltán 2000 - 2010
e-mail: Literatura.hu