Egy szőnyegen: töredékek szintézise
Peter Brook három előadása
Az alábbiakban három, az elmúlt években született Peter
Brook-rendezésről lesz szó. Olyan előadásokról, amelyek bár igen különböző
típusú szövegeket visznek színre, egységes szemléletet és hasonló
gesztusrendszert tükröznek. Mindenekelőtt egy fontos díszletelem jelenlétét
állapíthatjuk meg: a játékteret, a betöltendő üres teret kijelölő szőnyegét.
Tehát három szőnyegről lesz szó és ami rajtuk zajlik. Ha pedig valamilyen
tematikus szál után kutatunk, akkor azt láthatjuk, hogy Brook mesterien visz
színre kis történeteket, s mindhárom előadásában pályája korábbi jelentős
állomásaihoz nyúl vissza; igaz, mostani előadásai vállaltan szerényebb
ambíciókkal bírnak. Ezen előadásokat nézve felidézhetjük a gigantikus ind
eposzfeldolgozását, afrikai kutatóútját vagy Csehov-rendezését. Így felelnek
egymásnak a Mahábhárata áradó fejezetei és a közelmúltban bemutatott Krisna
halála című előadása; az egykori afrikai, a színház gyökereit kutató társulati
út és a dél-afrikai Can Themba-szöveg, Az öltöny megrendezése; a
Cseresznyéskertet 22 évvel követő, Olga Knyipper és
Csehov levelezését színpadra álmodó
gesztus.
Bár ezeket az előadásokat különböző terekben láttam, a produkciók átértelmezik,
„újrarendezik” a teret, amelyben létrejöttek. A darabok részletesebb bemutatása
előtt hadd szóljak Peter Brook párizsi
színházáról. A Bouffes du Nord Párizsban, a Montmartre tövében egy elhagyatott
kerületi színházépület volt, kívülről semmit sem sejtető homlokzattal simul ma
is egy metrómegállós utcasarkon a jellegzetes párizsi bérházak közé. A színház
kávézója a szokásos bordó egyenportál; a belső, színházi tér nagyságát és
nagyszerűségét még semmi sem sejteti. Brook a hetvenes évek derekán, amikor egy
nemzetközi társulattal érkezett meg afrikai útjáról, kapta meg álmai színházát:
e lepusztultságában megragadó, egyszerre intimitást és nagyságot sugalló „üres
teret”. Puritán fehérre festett jegypénztár fogadja a belépőt, a folyosó is
dísztelen és egyszerű. A színházteremben három sor erkély van, amelyeket
barackosvöröses, kopott festésű falak ölelnek körül. Néhol festetlen fehér
gipszjavításokat látunk, az ülések párnázott padjai diszkrét szürkésfehér
ösvény-kígyókként simulnak a térbe. Az olasz színpadú színházból kihajították a
földszinti széksorokat és magát a megemelt színpadot is, így került nézőtér és
játszótér egy szintre, a színpad lecsupaszított hátsó falai pedig egyfajta
alapdíszletet adnak.
Krisna halála
A Bouffes du Nord játszóhely megnyitója 1974-ben volt az
Athéni Timonnal, kortalan-kortárs jelmezekkel, a címszereplő pedig a Krisna
halála mostani főhőse, Maurice Bénichou. A Krisnában mindössze egy nagy
narancsszínű szőnyeg jelöli ki a teret, amelyet legelőször 2001-ben Peter Brook
párizsi főhadiszállásán, a Bouffes du Nord-ban terítettek le, kijelölve ezzel a
játék terét. Én már egy új, alkalmi játszóhelyen, a szintén párizsi Maison des
Métallos nevű játszóhely egyik első előadása alkalmával láthattam ugyanezt a
szőnyeget és előadást. A Métallos-nak, az egykori ipari épületnek a kerületben
élők új életet kívánták adni közösségi házként. A betonoszlopok között a
szőnyegen néhány keleti párna, füstölők, gyertyák, egy elefántmaszk, egy
olvasóállványon hatalmas nyitott könyv van, valamint egy ücsörgő indiai
muzsikusnő, aki a nézők bejövetele alatt már halkan pengeti hangszerét. A
szőnyeg elképzelhető lenne egy afrikai vagy ázsiai vásártéren, ahol a
külvilágtól leválasztja, kijelöli a mese, a játék helyszínét. Egyszerű,
egyszínű, kézi csomózású szőnyegről van szó, csupán színe, a sáfrányos
élénksárga szín feltűnő. Egyetlen színész lép rá, aki majd csillogó szemmel
idézi fel Krisna halálának történetét, a Mahábhárata záróepizódját. A világ
születéséről szóló, Jean-Claude Carriére és Marie-Héléne Estienne által megírt
francia szöveget Peter Brook saját szerény megfogalmazása szerint csupán „térbe
helyezte” (mis en espace).
Maurice Bénichou az Athéni Timon óta Brook tucatnyi előadásában szerepelt,
többet asszisztensként is végigkísért, majd maga is mintegy tíz előadást
rendezett. Bénichou, a Krisna halála főhőse számára különösen fontos ez a
szöveg, hiszen 1983– 1986 között részt vett Peter Brook megaprodukciójának, a
Mahábháratának előkészítésében és színpadravitelében, amikor az Avignon melletti
kőbányában napnyugtától napkeltéig tartó produkcióként kelt életre az eposz.
Igazából a kétezer éves szöveg eme újabb feldolgozását először csupán
olvasmánynak, felolvasószínháznak szánták alkotói. Végül a mintegy 120 000
szanszkrit verssor most újból elővett zárófejezetében a Krisna, Visnu nyolcadik
megtestesülésének haláláról szóló fejezet önálló előadássá nőtte ki magát.
Az estét végigkísérő indiai zeneszó nemcsak aláfestő elem, de egyenrangú
partnere Maurice Bénichou szövegmondó játékának. A zeneszerző és énekes Sharmila
Roy Kalkuttában született, és már a Mahábhárata óta Brook munkatársa. A részben
improvizatív kísérőzene ellenpontoz, kiemel, együtt lélegzik az előadás
színészével. Bengáli énekek és hőskölteményrészletek hangzanak el, remekül
tagolva Bénichou amúgy sem lankadó játékát. Aki gyönyörűen és energikusan kelti
életre a veretes szöveget, bejátssza narancsszínű szőnyege utolsó csücskét is.
Szó esik Krisna hatalmáról, négy karjáról, kalandjairól, háborúról és békéről.
Szerelemről, fülönfüggőkről, véres csatákról, a különböző világok közötti
átjárás lehetetlenségéről. Bénichou arca nemcsak Krisnáé, de minden szövetséges
és ellenséges harcosé, olykor szerelmes asszonyuké is. Pedig rémálomba illő,
sötét történet ez, unokatestvérek viszálya a világ birtoklása felett. A Dharma,
a mindent átfogó világrend a Mahábhárata szerint kihat az egyéni sorsokra, így
Krisna sorsára is. Aki rettenetes hatalmakkal csatázik, rokonokat, az öt fivér
Pandavát és a száz Kauravát igyekszik békíteni nagy háborújukban. Krisna a káosz
áldozata, a lét abszurditásáé, hiszen a tanítás szerint ha az emberek nem
tisztelik többé személyes végzetüket, a világ rendje kerül veszélybe.
Feltehető lenne a kérdés, hogy ezek az autentikus szövegek és zenék milyen
mértékben készültek egy párizsi néző számára, mennyire „autentikusak”, illetve
milyen kompromisszumokat kellett megkötni a befogadhatóság, érthetőség
érdekében. A fogyaszthatóvá tétel, a kulturális átjárhatóság, illetve
átjárhatatlanság kérdése felmerül Az öltöny kapcsán is, ahol afrikai színészek
egy dél-afrikai szerelmi drámát prezentálnak.
Egy öltöny, más semmi
Az 1950-es években az apartheid alatt létrejött Sophiatown a
maga nyomorában, szegénységében, elszigeteltségében, mégis mulatságosan jelenik
meg Can Themba Az öltöny című regényében. Paradox módon boldog helynek tűnik ez
a város, boldogság lengi be a felidézett utcákat, illegális kávézókat, ahol
Themba először mesélhette el a feleségét rajongásig szerető Philemon és Mathilda
történetét, a humoros iróniából szörnyű és hideg kegyetlenségbe forduló mesét.
Mothobi Mutloatse és Barney Simon készítették el a regény színpadi adaptációját,
melyet Marie-Héléne Estienne francia fordításában játszott a Bouffes du Nord
színház. Az 1999. decemberi bemutató után 2000-től az előadás világ körüli
turnéra indult, Franciaország után Spanyolország, Kanada, Svájc, Olaszország,
Finnország, Németország következtek. Majd a múlt évadban a Bouffes du Nord-tól
pár utcácskára a Théâtre de l’Oeuvre tűzte műsorára a Brook-rendezést, új, intim
színpadot, közeget teremtve a mesének. A szőnyeg itt is narancsosvörös, mintha
feleleveníteni kívánná a földrész, Afrika kopott fülledtségét. A szőnyeg
tökéletesen jellegtelenül simul bele a jelzésszerű szobabelsőbe.
A humor a színpadon is fontos eleme az idillből rémdrámába forduló történetnek.
Peter Brook egy az ötvenes évek valóságának színpadáról leköszönt világot
elevenít fel: zsúfolt buszok, pezsgő kávéházi élet. Brook négy afrikai színészt
választ a produkcióba, akik a nyomorult várost belengő életörömöt szólaltatják
meg. Az előadás alig több mint egy órát tart, amelyben dalolnak is és kerek
történet rajzolódik ki az idő- és térutazásban.
A produkció Brook afrikai társulati és színházantropológiai kísérletének távoli
visszhangjaként is olvasható. Brook 1971-ben alakította meg a Centre
International de Recherche Théâtrale-t, a Nemzetközi Színházkutató Központot,
1972-ben a társaság a mese gyökereit kereső afrikai útra indult. Elképzelésük
szerint a színésznek „többfejű” narrátorrá kell válnia – ehhez hasonló
törekvések Az öltöny előadásában is láthatóak.
A mostani szőnyegen egy ágy, néhány takaró, egy asztal, székek és fogas van.
Semmi technika, csupán négy nagyon jó színész. A férj öreg barátja, Maphikela
(Sotigui Kouayté) mesél Sophiatown irigyelt szerelmespárjáról, a beszédes nevű
Philemonról és az ő Mathildájáról, aki énekesnői karrierjét adta fel a
házasságért. Philemon (Isaac Koundé) olyannyira szereti nejét, Mathildát (Sara
Martins), hogy már az alvó hitvest is földre szállott csodaként bámulja
reggelenként. Philemon megszállott szerelmes, felesége pedig odaadó hitves. Ám
Mathildát fojtogatja férje imádó szeretete és szeretőt tart. A rajtakapott
pásztoróráról az ifjú ugyan meg tud szökni, ám szürke öltönye ott marad a
fogason a hitvesi hálószobában. Különlegesen kegyetlen a férj bosszúja. Mintha
kedves, állandó vendég fészkelte volna be magát a szerelmi fészekbe,
„vendégüknek”, az öltönynek folyamatosan figyelmet kér feleségétől, vacsorakor
például nem csupán jelenlétét követeli meg, de étellel is megvendégelteti.
Először Mathilda számára a vétséghez képest nem is tűnik olyan súlyosnak a
büntetés. Az öltöny a szerelem, a csalás és a megbocsátás jelképe lehetne, ám
Philemon itt is ugyanolyan végletekig jut el, mint szerelmében. Az öltöny a
hitvesi ágyba is elkíséri őket. Mathilda karjaiban a bosszú tárgya birtokló
férfiúvá válik, feneket és mellet simogat a bábjátékosi megelevenítésben. A
negyedik színész, Tony Mpoudja alakítja a „várost”, munkatársat, idős nénikét,
szomszédot. Amikor szegény Mathilda azt hiszi, ura végre megbocsátott, és a
jótékonysági klub hölgyeit uzsonnára invitálja, nyüzsgő tömeget vélünk látni a
négy színész játékában. Ám a kitartó bosszú megöli szerelmüket, mert sétálni is
el kell vinni az öltönyt, de megöli Philemon szerelmét, Mathildát is. A történet
során mindenki mesélő és játszó egy személyben, a szöveg, akárcsak csak az
előadás nyelve letisztult, szinte eszköztelen.
A kezed az enyémben
Végül a harmadik szőnyeghez értünk, ezúttal egy
perzsaszőnyeghez. Polgári szalonba illik, belesimul a Bouffes du Nord belső
terébe, ugyanolyan kopottas, mint a falak. Három szék és egy teázó asztal van
rajta. Peter Brook legutóbbi rendezése
ez, a 2003 tavaszára tervezett, ám csak októberben bemutatott előadás.
Izgalmas tükörjáték szemtanúi vagyunk: Natasha Parry (egyébként Brook felesége)
1981-ben már játszott Csehov-hősnőt, a Cseresznyéskert Ljubov Andrejevnáját.
Most Csehov utolsó szerelmét,
feleségét, a Művész Színház ünnepelt színésznőjét alakítja: Olga Knyipperként
lép színre, hogy a több mint két évtizeddel ezelőtti Cseresznyéskert Gajevjét
játszó Michel Piccoli, immár Csehovként újfent meghódítsa.
Véletlen egybeesés, hogy Budapesten, az Új Színház Stúdiójában szintén Csehov
magánlevelezéséből készült előadás megy. Olga Knyipper és Anton Pavlovics Csehov
levelezése Carol Rocamora angol szövege alapján került a párizsi színpadra. Az
összegyűjtött mintegy 412 levél felhasználásával készült szöveg A kezed az
enyémben címe szintén idézet: az író így írta alá szerelmének címzett leveleit,
előbb magázva, majd meghitten tegezve őt: „a kezembe fogom kezed”. Csehov
viccesen parafrazálta a formális orosz köszönést, a baráti kézfogást:
szemérmesen és ironikusan játszott el vele, míg a kései levelekben teljesen ki
nem forgatta.
Az eddigi előadásokon végigtekintve a legintimebbhez érkeztünk. Nemcsak azért,
mert a nézők az első sorban párnákon, közvetlenül a színészek lábainál ülnek.
Itt levelezést hallunk, ahol a két távollevő, egymást (meg)szólító szerelmes egy
asztalnál teázik, sálját igazítja, vagy zakóját gyűrögeti. A hat év leveleiből
született válogatásban a megismerkedés, egymásba szeretés, házasság és a
távkapcsolat pillanatai elevenednek meg. Míg Csehov rossz egészségét Jaltán
igyekezett gyógyítani, a sikeres színésznőt Moszkvában és Szentpétervárott
tartotta társulata. Az előadás világítása is naplementét idéző homályt ad, s ez
kiemeli a Bouffes du Nord színház kopár, kopott szépségét.
Natasha Parry egyszerű, inkább csak jelzésszerű jelmeze egy hosszú fekete
szoknya, fehér blúz és egy barnás kendő. A színésznő érett szépségéhez kislányos
mosoly párosul. Angol akcentusa mintha még jobban kiemelné a távolságot közte és
társa között. Michel Piccoli vászonöltönyt viselő, idősen is bizonytalankodó
szerelmes, egy fiatalosan mókázó szégyenlős és cinikus haldokló öregember.
Mindkét színész feladata nehéz, hiszen a vallomásos mondatoknak a viszonylag
nagy térben meghitten kell hangozniuk. A férfi mintha teázni jönne a nőhöz, a
levelek pedig valódi dialógusokká érnek, élettelin kapcsolódnak össze, hol egy
félmosollyal, hol egy „hogyne emlékeznék”-kel lép be a megszólaló másik. Akinek
a társa csak levelekből megismerhető, nem jelenvaló életéből igyekszik néhány
pillanatot elkapni.
*
A színház olyan, mint egy jó étterem, ahonnan elégedetten lép
ki az ember, vagy mint egy sportmeccs, amely után energiákkal töltődik fel. A
színház eszerint nem kell, hogy intellektuális legyen. Hasonlóan egy jó
rockkoncerthez, a csoda azáltal történik meg, hogy különböző közönséghez
egyszerre tud szólni, és ennek a csodának a lehetősége a Brook választotta
szövegekben, a színrevitelben és a játszókban egyaránt megvan. Brook pedig
kezünket az övébe fogja. A közönség nyitottsága ugyanúgy ott van egy életre
kelteni kívánt új helyen a Maison des Métallos-ban, vagy egy olajozottan működő
magánszínházban, a Théâtre de l'Oeuvre-nél.
Újragondolt, de otthonosan bejárt sétaösvények Brook mostani rendezői útjai, a
finom gesztusok kis részleteiben emlékeztetnek az egykori nagy törekvésre.
Nagyot láttat az intimben, s a kicsivel tölti meg a Bouffes du Nord meghitten
impozáns terét.
Csete Borbála
copyright © László Zoltán 2005 - 2008
e-mail: hamuka@drotposta.hu