Jacques Derrida
A kegyetlenség színháza és a reprezentáció berekesztődése
Paule Thévenin-nek
Unique fois au monde, parce qu'en raison d'un
événement toujours que j'expliquerai, il n'est
pas de Présent, non un présent n'existe pas...
(MALLARMÉ, Quant au livre).
...ami az erőimet illeti,
csak kiegészítők,
kiegészítői egy adott állapotnak,
ami azt jelenti, hogy soha nem volt kezdet...
(ARTAUD, 1947.jún.6.)
A tánc /következésképpen a színház/ léte még el sem
kezdődött. Ezt olvashatjuk Antonin Artaud egyik utolsó írásában (A kegyetlenség
színháza, in 84, 1948). Márpedig ugyanebben a szövegben, egy kicsivel feljebb
úgy határozza meg a kegyetlenség színházát, mint "egy borzalmas, és mégis
kikerülhetetlen szükségszerűség állítását". Artaud tehát nem kiált rombolásért,
a tagadás új megnyilvánulásáért. Mindannak ellenére, amit kialakulása során szét
kell rombolnia "a kegyetlenség színháza nem egy hiányzó üresség szimbóluma".
Állít, létrehozza magát az állítást annak teljes és szükségszerű szigorúságában.
Ám a legrejtettebb, a leggyakrabban eltemetett, önmagától eltérített
jelentésében is: bármennyire "kikerülhetetlen" is, ez az állítás "még nem
kezdődött el". Meg kell születnie. Márpedig egy szükséges állítás csak önmaga
számára újjászületve születhet meg. Artaud számára a színház jövője - tehát a
jövő általában - nem nyílik meg, csak az által az anafora által, amely
visszanyúlik a születés előttre. A teatralitásnak kereszteznie kell és részről
részre helyre kell állítania a "létezést" és a "húst". Így, amit a testről
mondhatunk, az igaz a színházra is. Márpedig tudjuk, Artaud egy megfosztottság
másnapján élt: saját testét, testének tulajdonjogát és tisztaságát születésekor
elrabolta ez a tolvaj isten, aki csak azért született, "hogy csellel az én
képemben adja el magát".[1] Az újjászületés kétség kívül - Artaud gyakran
emlékeztet rá - a szervek egyfajta újratanításával megy végbe. Ez viszont
lehetővé teszi, hogy eljussunk egy születés előtti és halál utáni élethez ("...a
halál árán végül valóságos halhatatlanságot nyertem"; nem pedig egy születés
előtti és élet utáni halálhoz. Ez különbözteti meg a kegyetlenség állítását a
romantikus tagadástól; csekély különbség, mégis döntő fontosságú. Lichtenberger:
"Nem tudok megszabadulni attól a gondolattól, hogy születésem előtt halott
voltam, és, hogy a halálommal visszatérek ebbe az állapotba... Meghalni és
újjászületni előző létezésünk emlékével, ezt nevezzük ájulásnak; más szervekkel
felébredni, amelyeket először újra kell tanítani, ezt hívjuk születésnek."
Artaud számára először is arról van szó, hogy halálával ne haljon meg, és ne
hagyja, hogy a tolvaj isten megfossza életétől. "És azt hiszem, hogy a halál
végső pillanatában mindig ott van valaki más, hogy megfosszon saját életünktől"
(Van Gogh, a társadalom öngyilkosa). Ugyanígy, a nyugati színházat
elválasztották lényegi erejétől, eltávolították állító lényegétől, vis
affirmativa-jától. És ez a megfosztottság a kezdetektől fogva ott van, ez
magának a eredetnek, a születésnek mint halálnak a mozgása. Ezért van "hely
hagyva a halva született színház minden színpadán" ("A színház és az anatómia"
in la Rue, 1946. július). A színház saját eltűnésében születik, és e mozgás
sarjadékának neve: ember. A kegyetlenség színházának úgy kell megszületnie, hogy
elválasztja a halált az élettől, és eltörli az ember nevét. A színháznak mindig
mást
kellett tennie, mint amire született: "Az utolsó szó az emberről még nem
hangzott el... A színháztól soha nem várták, hogy leírja az embert és tetteit...
És a színház, ez a hányaveti pojáca, szögesdrótok fémszéle által keltett zene,
háborús készültségben tart bennünket az ellen az ember ellen, aki megerősített
bennünket... Aiszkhülosz-nál
az ember gyenge, de még egy kicsit istennek érzi magát, és nem akar belépni a
membránba, Euripidész-nél végül
belezavarodik a membránba elfelejtve hol és mikor volt isten" (uo.).
Kétség kívül fel kell támasztani, helyre kell állítani a nyugati színház
eredetének előestéjét, ezét a hanyatló, dekadens, tagadó színházét, hogy keleti
horizontján felélesszük az állítás kikerülhetetlen szükségességét. Egy még nem
létező színpad kikerülhetetlen szükségességét, természetesen, de az állítást nem
holnap kell kitalálni valamiféle "új színházban". Kikerülhetetlen szükségessége
állandó erőként működik. A kegyetlenség szüntelenül működésben van. Az a rés, az
az üres hely, amely erre a még "nem létező" színházra vár, pusztán azt a furcsa
távolságot méri, amely a kikerülhetetlen szükségességtől, az állítás jelen idejű
(vagy inkább aktuális, aktív) munkájától választ el bennünket. Ennek a
távolságnak az egyedülálló megnyílásában állítja fel számunkra rejtélyét a
kegyetlenség színpada. És ebbe a megnyílásba kívánunk mi is belelépni itt. Ha
ma, az egész világon - és ezt számtalan megnyilvánulás ékesen bizonyítja -
mindenfajta színházi merészség kinyilvánítja, jogosan vagy jogtalanul, de egyre
nagyobb kitartással, hűségét Artaud-hoz, úgy a kegyetlenség színháza, jelenlegi
nemléte és kikerülhetetlen szükségessége történelmi kérdés. Nem azért
történelmi, mintha hagyná magát beírni az úgynevezett színháztörténetbe, sem nem
azért, mert korszakot nyitna a színházi formák jövőjében vagy helyet követelne a
színházi reprezentáció modelljeinek sorában. Ez a kérdés abszolút és
radikális értelemben történelmi. A reprezentáció határát jelenti be.
A kegyetlenség színháza nem reprezentáció. Az élet maga, amennyiben az
élet reprezentálhatatlan. Az élet a reprezentáció nem reprezentálható
eredete. "'Kegyetlenség' helyett tehát mondhattam volna 'életet' is"
(K.sz.174.o.[2]). Ez az élet hordozza az embert, jóllehet ez elsősorban
nem az ember élete. Az ember nem más, mint az élet reprezentációja,
és itt van a klasszikus színház metafizikájának - humanista - határa.
"A ma ismert színháznak szemére vethetjük még, hogy iszonyatos
képzelőerő-hiányban szenved. A színháznak az élettel kell egyenlővé
lennie, persze nem az egyéni élettel, az élet egyéni oldalával,
amelyben a JELLEMEK diadalmaskodnak, hanem a felszabadított élettel,
amely elsöpri az emberi egyediséget, és amelyben az ember csupán
visszfény" (K.sz. 176.o.).
A reprezentáció legnaivabb formája nemdebár a
mimesis. Akárcsak
Nietzsche és a rokon vonások nem merülnek ki ennyiben, Artaud is
le akar számolni a művészet imitációs fogalmával, az arisztotelészi
esztétikával [3], amelyben a művészet nyugati metafizikája önmagára
talál. "Nem a Művészet az élet imitációja, az élet imitál egy
transzcendens princípiumot, amellyel a művészet állítja helyre
kommunikációnkat" (IV, p.310.).
A színházművészetnek kell az imitáció destrukciójának elsődleges és
kivételezett helyévé lennie: minden más művészetnél inkább jellemzi a
színházat a totális reprezentáció munkája, amelyben az élet állítását
a tagadás megkettőzi és kiüresíti. Ez a reprezentáció, amelynek
struktúrája nemcsak a művészetbe vésődik bele, hanem az egész nyugati
kultúrába (vallásba, filozófiába, politikába), többet jelent tehát
pusztán egy sajátságos színházi konstrukciónál. A kérdés, amely ma
számunkra adódik, ezért haladja meg nagyban a színházi technológiát.
Íme Artaud legmakacsabb állítása: a technikai vagy teatrológiai
reflexiót nem szabad mellékes kérdésként kezelni. A színház hanyatlása
minden bizonnyal egy ilyen szétválasztás lehetőségével kezdődik. Ezt
bátran hangsúlyozhatjuk anélkül, hogy a színházi technika határain
belül adódó teatrológiai problémák vagy forradalmak fontosságát és
érdekeit csorbítanánk. Artaud szándéka azonban jelzi ezeket a
határokat. Amíg ezek a technikai és színházon belüli forradalmak nem
érintik alapjaiban a nyugati színházat, addig ahhoz a történelemhez
és ahhoz a színpadhoz tartoznak, amelyet Antonin Artaud fel akart
robbantani.
Szakítani ezzel az odatartozással, mit is jelent ez? Lehetséges-e ez?
Milyen feltételekkel hivatkozhat ma egy színház jogosan Artaud-ra?
Az, hogy annyi rendező szeretné magát örököseként elismertetni,
lásd Artaud "házasságon kívül született gyermekei" (ezt leírták),
pusztán egy tény. A jog és a címek kérdését is fel kell tenni. Milyen
kritériumok mellett ismernénk el, hogy egy ilyen követelés jogsértő?
Milyen feltételek mellett "kezdhetne el létezni" egy autentikus
"kegyetlenség színháza"? Ezek az egyszerre technikai és "metafizikai"
(abban az értelemben, ahogy Artaud használta ezt a szót) kérdések
önkéntelenül felmerülnek a Színház és annak Hasonmása szövegeinek
olvasásakor, mivel ezek az írások inkább kérések, semmint utasítások
összessége vagy kritikai írások rendszere, melyek megingatják a nyugat
történetének egészét, nem pedig egy színházi gyakorlatról szóló
értekezés.
A kegyetlenség színháza letaszítja Istent a színpadról. Nem állít a
színpadra egy új, ateista diskurzust, nem ad szót az ateizmusnak, nem
engedi át a színház terét egy filozofikus logikának, amely, legnagyobb
unalmunkra újfent bejelenti Isten halálát. A kegyetlenség színházi
gyakorlata aktusában és struktúrájában egy nem-teológiai teret foglal
el vagy inkább hoz létre.
A színpad akkor teologikus, ha a beszéd uralja, a beszéd akarása,
egy elsődleges logosz terve, ami nem tartozván a színház teréhez
távolról irányítja azt. A színpad akkor teologikus, ha szerkezete
a hagyományoknak megfelelően a következő elemekből tevődik össze:
egy szerző-teremtő, aki távolról, jelen nem levőként, szöveggel
felfegyverkezve felügyeli, összeállítja és megszabja a reprezentáció
idejét és értelmét úgy, hogy a reprezentáció őt reprezentálja,
tudniillik azt, amit gondolatai, szándékai, elképzelései tartalmának
hívunk. Reprezentálni reprezentálók által, rendezők vagy színészek
által, akik, elnyomott tolmácsokként szereplőket reprezentálnak,
és akik, legfőképpen azon keresztül, amit mondanak, többé- kevésbé
közvetlenül az "teremtő" gondolatait reprezentálják. Tolmácsoló
rabszolgák, hűségesen végrehajtják a "mester" gondviselésszerű
akaratát. Aki egyébként - és ez a reprezentatív struktúra ironikus
szabálya -, amely mindezeket a viszonyokat szervezi nem teremt semmit,
csak a teremtés látszatát kelti, mivel nem tesz mást, mint átír
és elolvastat egy olyan szöveget, amely már természete szerint i
szükségképpen reprezentatív, és ez a reprezentatív szöveg a "valósnak"
hívott dologgal imitatív és reproduktív kapcsolatot tart fenn (a
létező valóssal, ez a "valóság", amiről Artaud azt mondja az
Avertissement au Moine-ban hogy a "szellem ürüléke"). Végül, a
teologikus színpad része egy üldögélő, passzív közönség, a nézők,
fogyasztók, "élvezők" publikuma - ahogy
Nietzsche és Artaud mondja -,
amely részt vesz egy igazi tartalom és mélység nélküli, mozdulatlan
előadáson, amit kíváncsi, leskelődő tekintete számára nyújtanak. (A
kegyetlenség színházában a látás tiszta lehetősége nincs kitéve a
kíváncsiságnak, voyeurizmusnak.) Ez az általános szerkezet, amelyben
minden pillanatot összekapcsol a reprezentáció, amelyben az élő jelen
reprezentálhatatlansága el van leplezve és fel van oldva, elnyomva
vagy száműzve a reprezentációk végtelen láncolatában, ez a szerkezet
soha nem változott. Valamennyi forradalom érintetlenül hagyta, sőt még
védelmére és helyreállítására is hajlottak. És ez a fonetikus szöveg
a beszéd, az átadott diskurzus amelyet a súgó ad át, a súgólyuk pedig
a reprezentáló struktúra rejtett, de elengedhetetlen középpontja -
biztosítja a reprezentáció mozgását. A nyugati színház minden képi,
zenei sőt akár gesztusformája - bármi legyen is a jelentősége -
az esetek többségében nem tesz mást, mint illusztrálja, kíséri,
szolgálja, díszíti a szöveget, a verbális szövetet, a logoszt, mely
a kezdetekben kimondja magát. "Csupán szóhasználat dolga tehát, hogy
azt tekintik szerzőnek, aki a szó nyelvével rendelkezik, a rendezőt
pedig az ő rabszolgájának. Eszerint a rendező egyszerű mesterember,
a darabok adaptálója és fordítója, aki mindörökre arra ítéltetett,
hogy egyik nyelvről a másikra ültesse át a drámai műveket. Ez a zavar
csak addig állhat fenn, a rendező csak addig lesz kénytelen háttérbe
szorulni a szerző mellett, amíg a szavak nyelve felsőbbrendűnek számít
a többihez képest, s amíg a színház csakis a szavak nyelvén hajlandó
megszólalni" (K.sz.179.o.). Ez nem azt jelenti, természetesen, hogy
ahhoz, hogy hűek maradjunk Artaud-hoz elég, ha nagy fontosságot és
felelősséget tulajdonítunk a "rendezőnek" anélkül, hogy elvetnénk a
klasszikus szerkezetet.
A szó által (vagy inkább a szó és a fogalom egysége által, ahogy majd
később mondjuk, és ez a pontosítás fontos lesz), valamint félelmünk és
az "Ige" - "amely impotenciánk mértékegysége" (IV: p.277) - teológiai
megjelenésével, valójában a színpad az, amelyet az egész nyugati
hagyomány során fenyegetettség övez. A Nyugat - és ez lényegéből
fakadó energiája mindig is csak a színpad eltörlésén munkálkodott.
Ez a színpad nem tesz mást, mint illusztrál egy diskurzust, ezért
többé már nem teljes egészében színpad. A beszédhez való viszonyában
áll betegsége, és "megismételjük, hogy a kor beteg" (IV, p. 280).
Helyreállítani a színpadot, színre vinni végre és megdönteni a szöveg
egyeduralmát tehát egy és ugyanazon gesztus. "A tiszta rendezés
győzelme" (IV, p. 305).
A színpadról való ilyesfajta klasszikus megfeledkezés aztán
összekeveredik a színház történetével és az egész nyugati kultúrával,
jóllehet valójában ez biztosította kifejlődésüket. Mégis, a "felejtés"
ellenére a színház és a rendezés több, mint huszonöt évszázadon át
virágzott: mutációk és zavarok tapasztalata volt ez, amelyeket nem
lehet figyelmen kívül hagyni még az alapvető struktúrák nyugodt és
érzéketlen mozdulatlansága ellenére sem. Nem csupán felejtésről vagy
egyszerű felszíni elleplezésről van tehát szó. Egy bizonyos színpad
titkos, bizonyos áruló kapcsolatot tartott fenn az "elfelejtett",
de igazság szerint erőszakosan eltörölt színpaddal, amennyiben az
árulás hűtlenség által való eltorzítást jelent, de egyben azt is, hogy
önmagunk ellenére megnyilvánulunk, és kifejezésre juttatjuk az erő
alapját. Ez magyarázza, hogy Artaud szemében a klasszikus színház nem
egyszerűen a színház hiánya, tagadása vagy elfelejtése, nem egy nem-színház: inkább egy olyan eltörlésnek a nyoma, amely hagyja elolvasni,
amit takar, romlás is és "perverzió", csábítás, az aberráció határa,
amelynek értelme és mértéke csak a születésen túl tűnik fel, a
színházi reprezentáció előtt, a tragédia eredeténél. Vagy például az
"orphikus misztériumok" birodalmában, "amelyek olyannyira lenyűgözték
Platónt", vagy az "eleuziszi misztériumok"-ban, az őket elfedő
értelmezésektől megfosztottan, vagy annak a "tiszta szépségnek" a
birodalmában" amelynek Platón legalább egyszer ebben a földi életben
bizonyosan megtalálta a tökéletes, hangzatos, áradó, leplezetlen
megvalósulását" (p.63). Erről a perverzióról, nem pedig elfelejtésről
beszél például Artaud B. Crémieux-höz írt levelében (1931): "Az én
szememben éppen az az alapigazság, hogy a színház, ez az önálló,
független művészet, tartozik magának annyival, ha fel akar támadni,
vagy egyszerűen életben akar maradni, hogy világosan határozza meg,
miben különbözik a szövegtől, a puszta szótól, az irodalomtól és
minden más írott, rögzített dologtól. Megtehetjük, hogy továbbra
is a szöveget tekintjük uralkodónak a színházban, ráadásul az egyre
verbálisabb, terjengősebb, egyre gyilkosabban unalmas szöveget, s
alárendeljük neki a színpad esztétikáját. Megtehetjük, hogy sorba
állítunk a színpadon néhány széket, rájuk ültetünk néhány szereplőt,
hadd meséljenek egymásnak mindenféle történeteket. És ez a felfogás
még csak nem is a színház abszolút tagadása lenne... csak éppen így fajzana el
végleg a színház."(K.sz. 165-166.o.)
A szövegtől és az isten-szerzőtől megszabadítva a rendezés
visszanyerné tehát teremtő és alkotó szabadságát. A rendező és a
résztvevők (akik nem lennének többé színészek vagy nézők) megszűnnének
a reprezentáció szervei vagy eszközei lenni. Azt jelenti-e ez, hogy
Artaud visszautasította, hogy reprezentációnak nevezze a kegyetlenség
színházát? Nem, feltéve, ha tisztázzuk ennek a fogalomnak a kétértelmű
és nehéz jelentését. Tudni kellene itt játszani minden német szóval,
amelyeket megkülönböztetés nélkül az egyetlen reprezentáció szóval
fordítottunk. Természetesen a színpad nem reprezentálna többé, mert
nem egy rajta kívül már megélt, elgondolt vagy megírt szöveghez adódna
hozzá érzékszerveken át közvetített illusztrációként, amelyet csak
ismételne, de nem alkotná annak szövetét. Többé nemcsak ismételgetne
egy jelent (présent), nemcsak re-prezentálna egy máshol és időben
előtte lévő jelent, amelynek teljessége eredetibb lenne a színpadnál,
hiányozna belőle, és amely teljes joggal meglenne nélküle: az abszolút
Logosz önmagának-való-jelenlétét, Isten élő jelenét. (A színpad)
megszűnik reprezentáció lenni akkor is, ha a reprezentáció a nézők
számára kínált előadás kiterített felszínét jelenti. Nem reprezentálja
többé a jelent, ha a jelen azt jelenti, ami előttem fenn van tartva.
A kegyetlen reprezentációnak fel kell avatnia. A nem-reprezentáció
tehát az ősi reprezentáció, ha a reprezentáció egy többdimenziójú
hely, terjedelem kibontakozását is jelenti, egy olyan tapasztalatot,
amely létrehozza saját terét. A térelosztás, azaz egy olyan tér
létrehozása, amelyet semmilyen beszéd nem tud összesűríteni vagy
megérteni, - mivel a beszéd először is ezt a térelosztást feltételezi
- így egy olyan időre vonatkozik, ami többé már nem az úgynevezett
fonikus linearitás ideje, "a tér új fogalmára" (p.317), és "az idő
sajátságos felfogására": "Mindenekelőtt a látványra akarjuk építeni
a színházat, s e látványnak szerves része lesz a tér újfajta
felfogása, amelynek az a lényege, hogy a teret minden lehetséges
szinten, mélységben és magasságban egyaránt hiánytalanul be kell
tölteni. Ehhez az új felfogáshoz kapcsolódik az időnek a mozgás
fogalmához hozzáadódó új értelmezése. "Így hát a színpadi teret
nemcsak látható, hanem láthatatlan kiterjedésében is hasznosítjuk."
(K.sz. 184.o.).
Ez a klasszikus reprezentáció bezáródása, de egyben az ősi reprezentáció
zárt terének helyreállítása is, az élet vagy az erő ősi manifesztációja.
Zárt tér, azaz önmaga bensejéből létrehozott tér, amely többé nem egy
jelen nem lévő helyből, egy illokalitásból, egy alibiből vagy egy
láthatatlan utópiából szervezett tér. A reprezentáció vége, de
egyúttal ősi reprezentáció, az interpretáció vége, de egyúttal ősi
interpretáció, amelyet semmilyen mesteri-beszéd, semmilyen mesteri
terv nem fog előre átjárni és elhallgattatni. Látható reprezentáció,
természetesen, szemben a beszéddel, amely elrejtőzik az szem elől -
és Artaud tartja magát azokhoz a teremtő képekhez, amelyek nélkül
nem lenne színház (theaomai) - de amelynek láthatóságát nem a mester
beszédéből felépülő előadás biztosítja. Reprezentáció, mint a tiszta
látható és érzékelhető ön-prezentációja.
Ez a drámai reprezentáció nehéz és végletes jelentése, amelyet egy
másik részlet ugyanebből a levélből megpróbál még szorosabbra fonni:
"Amíg a rendezés még a legszabadabb rendezők szemében is csak a művek
bemutatásának eszköze, afféle mellékes és látványos közvetítőeszköz,
amelynek nincs saját jelentése, addig csupán annyit fog érni, amennyire
sikerül észrevétlenné tennie magát, és megbújnia a bemutatandó mű
mögött. És ez így lesz egészen addig, amíg a színpadon az irodalomé
marad az elsőség a látvánnyal szemben. A "látvány" szónak nem
véletlenül van lekicsinylő jelentése, nem véletlenül értenek rajta
valami mellékeset, tiszavirág-életűt és külsőlegest" (K.sz.165.o).
Ilyen lenne a kegyetlenség színpadán "egy olyan előadás, amely nemcsak
tükörképként működne, hanem mint erő" (p.297). Az ősi reprezentációhoz
való visszanyúlás főként, bár nem kizárólag azt implikálja, hogy az
élet és a színház nem egy másik nyelvet "reprezentálnak" többé, nem
hagyják magukat egy másik művészet által eltéríteni többé, például
az irodalom által, legyen az akár poétikus is. Mivel a költészetben,
akárcsak az irodalomban, a verbális reprezentáció túlsúlya uralja a
színpadi reprezentációt. A költészet csak úgy tud megszabadulni a
nyugat "betegségétől", ha színházzá válik. "Pontosan azt gondoljuk,
hogy van a költészetnek egy olyan fogalma, amelyet el kell választani,
ki kell vonni az írott költészet formáiból, ahol egy beteg és teljesen
eltévelyedett kor akarja birtokolni az egész költészetet. És amikor
azt mondom, hogy akarja, túlzok, mert a valóságban a korszak képtelen
bármit is akarni: egy olyan formális szokás rabja, amelytől képtelen
megszabadulni. Úgy tűnik, hogy az a diffúz költészet, amelyet a
természetes és spontán energiával azonosítunk (de nem minden
természetes energia tartozik a költészethez) a színházban kell,
hogy megtalálja belső kifejeződését; legtisztább, legpontosabb és
legigazibb módon szabad kifejeződését..." (IV, p.280).
Ekképp sejthetjük meg a kegyetlenség, mint szükségesség és szigorúság
jelentését. Artaud mindenképpen arra kér bennünket, hogy a kegyetlenség
szót csupán úgy értsük, mint "szigorúság, kikerülhetetlen szándék és
döntés", "visszafordíthatatlan determináció", "determinizmus", "a
szükségességnek való alávetettség", stb., és nem szükségszerűen úgy,
mint "szadizmus", "félelem", "kiontott vér", "meggyötört ellenség"
(IV, p.120), stb. (manapság néhány Artaud nevével jelzett előadás,
talán véres, erőszakos, de mégsem kegyetlen). A kegyetlenség, a
kegyetlenségnek nevezett szükségszerűség kezdetén azonban mindig egy
gyilkosság áll. Elsősorban és először is apagyilkosság. A színház
eredete, ahogyan azt helyre kellene állítani, a logosz erőszakos
bitorlójára, az apára, a szöveg és a beszéd hatalmának alávetett
színpad Istenére emelt kéz. "Szerintem csak az nevezheti magát
szerzőnek, vagyis alkotónak, aki személyesen irányítja a színpadi
cselekvést. A mai színháznak - és nemcsak Franciaországban, hanem
Európa-szerte, sőt az egész nyugati féltekén - éppen ez a sebezhető
pontja: a nyugati színház csak a tagolt nyelvet, a nyelvtanilag tagolt
nyelvet ismeri el nyelvnek, ruházza fel a nyelv erényeivel és azzal a
szellemi méltósággal, amit a nyelv hordoz; csakis a szó nyelvét ismeri
el, az írott szóét, holott az írott szónak attól még nem lesz nagyobb
értéke, ha kimondják. A mai színházfelfogásban a szöveg minden"
(K.sz.177.o.).
Mivé válik ennélfogva a beszéd a kegyetlenség színházában? Egyszerűen
csak elhallgat vagy el is fog tűnni?
Semmiképpen. A beszéd nem fogja többé uralni a színpadot, de jelen
lesz. Szigorúan korlátozott helyet foglal majd el, funkciója lesz
egy olyan rendszerben, amelynek alárendelődik. Mivel tudjuk, hogy a
kegyetlenség színházának reprezentációit előre aprólékosan meg kell
határozni. A szerzőnek és szövegének a hiánya nem hagyja magára a
színpadot. A színpad nem elhagyatott, nincs kitéve az improvizáló
anarchiának, a "könnyelmű jóslatoknak" (I, p.239), "a coppeau-i
improvizációknak (IV, p.131), "a szürrealista empirizmusnak" (IV,
p.313), a commedia dell'arte-nak vagy "a tudatlan inspiráció
szeszélyeinek" (uo.). Minden elő lesz tehát írva egy olyan írásban vagy szövegben, amelynek szövete nem fog hasonlítani többé a
klasszikus reprezentáció modelljére. Milyen helyet jelöl majd ki a
szövegnek az előírás szükségessége, amit maga a kegyetlenség igényel?
A beszéd és annak lejegyzése - a fonetikus írás, a klasszikus színház
eleme -, a beszéd és annak írása nem törlődnek majd el a kegyetlenség
színpadáról, csak olyan mértékben, amennyiben diktátumok [dictées]
voltak, egyszerre idézetek vagy recitációk és parancsok. A rendező és
a színész nem kapnak többé diktátumot, parancsot: "Felhagyunk tehát a
szöveg színházi babonájával és az író diktatúrájával" (K.sz. 184.o.).
Ez a dikció [diction] vége is, amely a színházból olvasási gyakorlatot
csinált. Vége annak, ami miatt "némely színházkedvelők azt állítják,
hogy kézzelfoghatóbb és nagyobb örömük telik egy-egy darabban, ha
elolvassák, mint ha megnézik" (K.sz. 178.o.).
Hogy fog működni akkor a beszéd és az írás? Úgy, hogy ismét
gesztusokká válnak: a logikai és diszkurzív szándék szerepe csökken
és alárendelődik, az a szándék, amellyel a beszéd általában biztosítja
saját racionális áttetszőségét, és eltéríti saját testét a jelentés
irányába, furcsa módon hagyja elrejteni a testet az által, ami
áttetszőségét alkotja: az áttetszőség dekonstituálásához le kell
meztelenítenünk a szó húsát, hangzóságát, intonációját, intenzitását,
a kiáltást, amit a nyelv és a logika artikulációja még nem fagyasztott
meg, azt, ami minden beszédben az elnyomott gesztusból megmarad, azt
az egyedülálló és pótolhatatlan mozgást, amit a fogalom és az ismétlés
általánossága sosem szűnt meg elutasítani. Tudjuk, Artaud milyen
jelentőséget tulajdonított annak, amit - a jelen esetben meglehetősen
helytelenül - az onomatopeiának azaz hangutánzásnak nevezünk. A
glossopoeia, ami sem nem imitáló nyelv, sem nem nevek kreációja,
visszavezet bennünket annak a pillanatnak a határához, amikor a szó
még nem született meg, amikor az artikuláció már nem kiáltás, de még
nem diskurzus, amikor az ismétlés és vele együtt a nyelv általában
csaknem lehetetlen: ez a pillanat a hang és a fogalom, a jelölt és
jelölő, a pneumatikus és grammatikus elválasztása, a hagyomány és a
fordítás szabadsága, az interpretáció mozgása, a test és a lélek, az
úr és a szolga, Isten és ember, színész és szerző közötti különbség.
Ez a nyelvek eredetének előestéje és a humanizmus és a teológia
dialógusáé, amelynek kiapadhatatlan megismétlődését a nyugati
színház metafizikája soha nem szűnt meg fenntartani.[4]
Nem annyira arról van tehát szó, hogy létrehozzunk egy néma színpadot,
mint inkább egy olyat, amelynek kiáltása még nem csendesült le a
szóban. A szó a fizikai beszéd holtteste, és az élet nyelvével együtt
meg kell találnunk "a szavak előtti Beszédet [5]". A gesztust és
a beszédet még nem választotta külön a reprezentáció logikája. "A
beszélt nyelvet új nyelvvel egészítem ki, s igyekszem ennek a szóbeli
nyelvnek visszaadni elfelejtett rejtelmes lehetőségeit, ősi, mágikus,
mindent elnyelő hatását, teljességét. Amikor úgy fogalmazok, hogy nem
akarok írott darabokat előadni, azt értem rajta, hogy előadásaimnak
nem az írás, a szó lesz az alapja, hanem a testi elemek lesznek benne
túlsúlyban, ezeket pedig a szavak megszokott nyelve nem rögzítheti,
és hogy ami írott szó elhangzik a színen, az is új értelmet kap".
Miből fog állni ez az "újfajta értelem"? És elsősorban ez az új
színházi írásmód? Többé nem korlátozódik majd a szavak jelölésére,
hanem lefedi az új nyelv egész területét: nemcsak fonetikus írásként
vagy a beszéd átírásaként, hanem mint hieroglifikus írás, olyan írás,
amelyben a fonetikai elemek mellérendelődnek a vizuális, képi és
plasztikai elemeknek. A hieroglifa fogalma a Premier Manifeste (Első
Kiáltvány) középpontjában áll (1932, IV, p.107). "Ha tudatosítja ezt a
térbeli nyelvet, ezt a hangokból, kiáltásokból, fényekből, hangutánzó
hatásokból álló beszédet, a színház tartozik magának annyival, hogy
meg is szervezze; ennek a módja pedig az, hogy a szereplőkből és a
tárgyakból valóságos hieroglifákat alkosson, és állhatatosan bombázza
szimbolikájukkal és összefüggéseikkel az emberi test szerveit."
(K.sz.148.o.)
Freud írja, az álom színpadán is ugyanilyen szerepe van a beszédnek.
El kellene töprengenünk ezen az analógián. A Traumdeutung-ban
(Álomfejtés) és a Metapszichológiai kiegészítés az álmok tanához
című munkában az írás helye és működése korlátozott. Az álomban
jelenlevőként a beszéd csak egy elem a többi között, gyakran, mint
egy "dolog", amit az elsődleges folyamat saját ökonómiája szerint
kezel. "A gondolatok átalakulnak képekké - főleg vizuális képekké -
és a szavak reprezentációi visszavezetődnek a nekik megfelelő tárgyak
reprezentációihoz, mintha a folyamatot egyetlen törekvés irányítaná:
a reprezentálhatóság (Darstellbarkeit)." "Figyelemreméltó, hogy az
álommunka milyen kevéssé ragaszkodik a szavak reprezentációjához,
mindig kész arra, hogy egymással helyettesítse a szavakat, mindaddig,
amíg meg nem találja azt a kifejezést, ami a plasztikus reprezentációban
a legkönnyebben elérhető". Artaud "a beszéd
plasztikus és vizuális materializációjáról" is beszél",
és arról, hogy "a beszédet térbeli és konkrét jelentésében kell
felhasználni" és "úgy kezelni, mint egy szilárd tárgyat, és mint ami
megmozgatja a dolgokat" . És amikor Freud, az álomról
beszélve a szobrászatot és a festészetet idézi fel, vagy a primitív
festőt, aki a képregények szerzőinek mintájára a szereplők szájából
kijövő szalagokat rajzolt, amelyekre fel volt írva (als Schrift) a
beszéd, amelyet a festő oly kétségbeesetten igyekezett a képen
megjeleníteni", akkor megértjük, hogy mivé válik
a beszéd, amikor már nem több, mint egy elem, egy körülhatárolt hely,
egy körbejárt írás az általánosan vett íráson és a reprezentáció terén
belül. Ez a rébusz vagy hieroglifa szerkezete. "Az álom tartalma,
jelképes írásként jelenik meg számunkra" (Bilderschrift) (p. 283).
Egy 1913-as cikkben pedig: "A nyelv alatt itt nem csak a gondolatok
szavakkal történő kifejezését kell értenünk, hanem a gesztusnyelvet
is, és a pszichikus aktivitás mindenféle más kifejeződését, például az írást..." "Ha meggondoljuk, hogy az álomban a reprezentáció eszközei
főleg a vizuális képek és nem a szavak, akkor még jogosabbnak tűnik,
az álmot inkább egy írásrendszerhez, mint egy nyelvhez hasonlítani.
Valójában egy álom interpretációja teljesen megfelel egy antik
figuratív írás, mint például egy egyiptomi hieroglifa
megfejtésének...".
Nem tudhatjuk, hogy Artaud, aki gyakran hivatkozott a
pszichoanalízisre, milyen mértékben közeledett Freud szövegéhez.
Mindenesetre figyelemreméltó, hogy pontosan Freud terminusaival, az
akkor még kevéssé elismert Freud terminusaival írja le a kegyetlenség
színpadának írás és beszédjátékait. Már az Első Kiáltványban (Premier
Manifeste, 1932) így ír: "A SZÍNPADI NYELV: Nem arról van szó, hogy
kiirtsuk a tagolt nyelvet, hanem hogy a szavaknak körülbelül olyan
jelentést tulajdonítsunk, amilyennel az álmokban rendelkeznek.
Egyébként a nyelv lejegyzéséhez is új eszközökre van szükség,
olyanokra, amelyek a kottázásra vagy a rejtjeles írásra emlékeztetnek.
Ami az egyszerű tárgyakat, sőt még a jel szintjére emelt emberi
testeket is illeti, nyilvánvalóan ihletet meríthetünk a
hieroglifákból..." (K.sz.152. o.). "Ezek pedig örök érvényű törvények,
és minden költészetre és minden életképes nyelvre érvényesek, köztük
a kínai írásjelek és az egyiptomi hieroglifák nyelvére is. Nem azért
nem mutatok tehát be írott darabokat, hogy a színház és a nyelv
lehetőségeit szűkebbre szabjam, hanem éppen hogy kiterjesszem a
színházi nyelv hatókörét, és megsokszorozzam lehetőségeit".
Ami a pszichoanalízist és főként a pszichoanalitikusokat illeti,
Artaud kifejtette, hogy távol tartja magát azoktól, akik azt hiszik,
hogy a pszichoanalízis segítségével megtarthatják, megőrizhetik a
diskurzust, és ezáltal uralkodhatnak a diskurzus kezdeményezésein és
kezdeményező hatalmán.
Jóllehet a kegyetlenség színháza az álom színháza, de a kegyetlen,
azaz a teljességgel szükséges és meghatározott álomé, egy kiszámított,
irányított álomé azzal szemben, amit Artaud a spontán álom empirikus
rendezetlenségének gondolt. Az álomalakokat és az álmok módját ki
lehet ismerni, uralkodni lehet rajtuk. A
szürrealisták Hervey
de Saint-Denys-t olvastak. [6] Az álmomnak ebben a színházi
megközelítésében "a költészetnek és a tudománynak ezentúl azonossá
kell válnia" (p.163). Ehhez természetesen a modern mágia, azaz a
pszichoanalízis szerint kell eljárni: "Javaslom, hogy hozzuk vissza
a színházba ezt az elemi mágikus gondolatot, amelyet a modern
pszichoanalízis újra elővett (p. 96). Ám nem szabad megállnunk annál,
amit Artaud a tudattalan és az álom bizonytalankodásainak gondol.
Az álom törvényét kell létrehozni, vagy újraalkotni: "Javaslom, hogy
mondjunk le az olyan képek empirizmusáról, melyeket a tudattalan
véletlenszerűen hoz fel, és amelyeket szintén véletlenszerűen
teszünk közzé poétikus képeknek nevezve őket" (uo.).
Mivel Artaud szeretne "a színpadon győzedelmeskedni és ragyogni látni"
"mindent, ami az álmok magnetikus bűvöletének és olvashatatlanságának
része" -, visszautasítja a pszichoanalitikust, mint
tolmácsot, második kommentátort, hermeneutát vagy teoretikust.
Ugyanolyan erővel utasította volna vissza a pszichoanalitikus
színházat, mint amilyennel elítélte a pszichologikust. És ugyanilyen
okokból utasította vissza a titkos belső tartalmat, az olvasót,
az irányító interpretációt vagy a pszichodramaturgiát. "A színpadon
a tudattalan nem kap semmiféle szerepet. Elegünk van abból a zavarból,
amely a rendező és a színészek közvetítésével a szerző és a közönség
között keletkezett. Ez persze nem túl jó az analitikusok, a lélek
amatőrjei és a szürrealisták számára... Eltökélt szándékunk, hogy
az általunk színre vitt darabokat megvédjük mindenfajta titkos
kommentártól" (II, p. 45) [7]. Helye és helyzete szerint a
pszichoanalitikus a klasszikus színpad struktúrájához tartozna,
annak társadalmi formájához, metafizikájához, vallásához, stb.
A kegyetlenség színháza tehát nem a tudattalan színháza lenne.
Majdhogynem az ellentéte. A kegyetlenség a tudatosság, a kimutatott
világosság. "Nincs kegyetlenség tudat és módszeres tudatosság
nélkül." Ez a tudatosság pedig egy gyilkosságból él, ez a gyilkosság
tudatossága, ahogy már fentebb is felvetettük. Artaud azt mondja
az Első levél a kegyetlenségről című műben (Premier lettre sur
la cruauté): "Minden életmegnyilvánulás a tudatosságból meríti
egészséges, vérvörös színét, kegyetlen árnyalatát, mert magától
értetődik, hogy az élet mindig valakinek a halálával jelent egyet".
Lehet, hogy Artaud egy bizonyos freudi álomleírás ellen száll síkra,
amely az álmot a vágyat helyettesítő beteljesülésnek, pótfunkciónak
tartja: a színház által vissza akarja adni az álom méltóságát, és a
helyettesítésnél ősibb, szabadabb, igenlőbb dologgá akarja tenni.
Lehet, hogy a freudi gondolkodás egy bizonyos képe ellen írja az Első
Kiáltványban (Premier Manifeste): "Ám ha ezzel szemben a színházat
a lélektani vagy erkölcsi zsibvásár függvényének tekintjük, és azt
hisszük, hogy maguk az álmok is csak helyettesítésre szolgálnak, akkor
lebecsüljük mind a színház, mind az álmok ellenállhatatlan költői
hatóerejét".
Végül egy pszichoanalitikus színház kitenné magát a deszakralizáció
veszélyének, és így megerősítené a nyugatot szándékában és irányultságában. A kegyetlenség színháza szent színház. A regresszió
a tudattalanba megbukik, ha nem kelti életre a
szentet, ha nem jelenti egyszerre a "reveláció" "misztikus" élményét
és az élet megnyilvánulását azok legelső megjelenésében.[8] Láttuk,
hogy a hieroglifáknak miért kell helyettesíteniük a pusztán fonikus
jeleket. Hozzá kell még tenni, hogy a hieroglifák többet kommunikálnak
a szent elképzelésével, mint a fonikus jelek. "És a lélegzetvétel
hieroglifáján keresztül ismét meg akarom [máshol azt írja Artaud:
meg tudom] találni a szent színház eszményét". Be
kell következnie a természetfölötti és az isteni új epifániájának a
kegyetlenségben. Nem isten félreállítása és a színház teologikus
gépezetének lerombolása ellenére, hanem annak köszönhetően. Az istenit megrontotta az Isten. Azaz az ember, aki, mivel hagyta magát
elválasztani az Isten által való Élettől, és hagyta, hogy születése
óta uralkodjanak felette, úgy vált emberré, hogy beszennyezte az
isteni istenségét: "Mivel távol állok attól, hogy azt higgyem, az
ember találta ki az istenit, a természetfelettit, azt gondolom,
hogy az ember évezredes beavatkozása végződött úgy, hogy végleg
megrontottuk magunkban az istenit". Az isteni kegyetlenség
helyreállítása tehát az Isten, azaz először is az ember-Isten
meggyilkolásával megy végbe.[9]
Mindezek után talán feltehetjük a kérdést, nem azt, hogy a modern
színház milyen feltételek mellett lehet hűséges Artaudhoz, hanem azt,
hogy milyen esetben biztosan nem az. Mik lehetnek a hűtlenség témái
még azoknál is, akik, tudjuk, harciasan és hangosan hivatkoznak
Artaud-ra? Megelégszünk azzal, hogy megnevezzük ezeket a témákat,
amelyek, minden kétséget kizárólag, idegenek a kegyetlenség
színházától:
1. A nem szent színház.
2. Minden színház, amely előnyben részesíti a beszédet vagy inkább
a szót, minden szó-színház, mégha ez a privilégium egy önmagát
szétromboló beszédé is, amely visszaváltozik gesztussá vagy
reménytelen ismételgetéssé, a beszéd önmagához való negatív
viszonyává, színházi nihilizmussá, amit még mindig abszurd színháznak
hívnak. Az ilyen színházat nemcsak hogy felemésztené a beszéd, és
nemcsak hogy nem rombolná le a klasszikus színpad működését, de
még állítás sem lenne, abban az értelemben, ahogy azt Artaud (és
kétségtelenül Nietzsche is) értette.
3. Az absztrakt színház, amely kizár valamit a művészet teljességéből,
tehát az életből és jelölési forrásaiból: ezek például a tánc, a zene,
a tér, a plasztikus mélység, a látható, hangzó, fonikus kép, stb. Az
elvont színház olyan színház, amelyben a jelentés és a jelentések
teljessége nincs teljesen kimerítve. Tévednénk, ha ebből arra
következtetnénk, hogy elegendő lenne minden művészetet felhalmozni
és egymás mellé helyezni ahhoz, hogy totális színházat hozzunk létre,
amely a "totális emberhez" szól (IV, p.147 [10]). Semmi nem áll
tőle távolabb, mint ez az összerakott totalitás, ez a mesterséges és
külsődleges affektálás. Éppen ellenkezőleg, a színpadi technikák
látszólagos teljes kimerítése néha szigorúbban követi Artaud-t. Ha
feltételezzük, amit nem hiszünk, hogy lehet valamilyen értelemben
Artaud-hoz való hűségről beszélni, valamiről, ami az ő "üzenete"
lenne (már ez a kifejezés is hűtlen hozzá) azaz, hogy szigorú,
aprólékos, türelmes és engesztelhetetlen józanság szükséges manapság
a destrukció munkájában, egy ökonomikus lelkesültség, amely egy még
mindig meglehetősen szilárd gépezet alkatrészeit célozza meg. Sokkal
inkább elengedhetetlen és szükséges ez, mint a művészek és művészetek
általános mozgósítása, az improvizált zajongás és nyugtalankodás a
rendőrség gúnyos és magabiztos tekintete láttára.
4. Az elidegenítő színház, mely nem tesz mást, csak didaktikus
kitartással és szisztematikus nehézkességgel feláldozza a nézők
részvételét (még a rendezők és színészek részvételét is) az alkotó
aktusnak, a feltörő erőnek, ami kettéhasítja a színpad terét. A
Verfremdungseffekt foglya marad egy klasszikus paradoxonnak, és
annak az "európai művészeteszménynek", amely egy olyan "attitűdöt
kényszerít a tudatra, amely határozottan más, mint az erő, de
szenvedélyesen rabja az elragadtatásnak". Mivel "a
kegyetlenség színházában a néző van a középpontban, és az előadás
körülfogja", a tekintet kiterjedése többé nem tiszta, nem
lehet elvonatkoztatni az érzékelhető környezet teljességéből, a bevont
néző nem képes többé megalkotni saját előadását és létrehozni annak
tárgyát. Nincs többé néző és előadás, ünnep van.
Valamennyi, a klasszikus teatralitást átszelő határvonal (reprezentáló/
reprezentált, jelentő/jelentett, szerző/rendező, színészek/nézők,
színpad/nézőtér, szöveg/interpretáció stb.) etikai-metafizikai
tiltás volt, a félelem ráncai, grimaszai, vicsorgásai, szimptómái
az ünnep veszélyei előtt. Az áthágás által megnyitott ünnep terében
a reprezentáció kiterjedését többé nem lehet kiterjeszteni. A
kegyetlenség ünnepe felemeli a sorompókat és a korlátokat "az abszolút
veszély" előtt, amely "alaptalan" (1945.szept.): "Olyan színészekre
van szükségem, akik először is élőlények, azaz nem félnek a színpadon
egy valódi kés érintésétől, és egy feltételezett szülés számukra
abszolút reális szenvedéseitől. Mounet-Sully hisz abban, amit csinál,
és annak illúzióját kelti, de tudja, hogy egy védőkorlát mögött van,
én ellenben legyűröm a védőkorlátot..." (Levél Roger Blin-nek). Ami
az Artaud által felemlített ünnepet és az "alaptalannak" nevezett
dolog fenyegetését illeti, ezekhez képest a "happening" csak
megmosolyogtathat bennünket: olyan a kegyetlenség megtapasztalásához
képest, mint a nizzai karnevál az eleuziszi misztériumokhoz képest.
Ez főképp annak köszönhető, hogy a happening helyettesíti az Artaud
által előírt totális forradalmat a politikai agitációval. Az ünnepnek
politikai aktusnak kell lennie. És a politikai forradalom aktusa
színházi.
5. A nem-politikai színház. Hangsúlyozzuk, hogy az ünnepnek
politikai aktusnak kell lennie, nem pedig a világ politikai-morális
szemléletmódjának vagy felfogásának többé-kevésbé ékesszóló,
pedagógiai és civilizált átadásának. Ha elgondolkodnánk ennek az
aktusnak és ennek az ünnepnek a politikai értelmén - amit itt most
nem tehetünk -, a társadalom képén, ami Artaud-t elbűvöli, fel kellene
idéznünk mindazokat az elemeket (hogy észrevehessük a legnagyobb
különbséget a legnagyobb rokonságban), amelyek Rousseau-nál létrehozzák
a kommunikációt a klasszikus előadás, a nyelvi artikuláció gyanús
minősége, valamint a reprezentációt helyettesítő társadalmi ünnep
eszményének kritikája és egy olyan társadalom modellje között,
amely tökéletesen jelen van önmaga számára kis közösségekben,
amelyek haszontalan és megátalkodott cselekedetnek kiáltják ki a
reprezentációhoz való folyamodás minden fajtáját a társadalmi
élet döntő pillanataiban. Azaz mindenfajta politikai, és ugyanígy
mindenfajta teátrális reprezentációhoz, helyettesítéshez, delegáláshoz
való folyamodást. Nagyon pontosan ki lehetne mutatni: a reprezentáló
az (általánosságban - bármit is reprezentál), amit
Rousseau gyanúsnak
tart a Társadalmi szerződés-ben és a Levél M. d'Alembert-hez című
munkájában, melyben javasolja, hogy a színházi reprezentációkat
helyettesítsék népünnepélyekkel, melyeken nem lenne semmiféle
reprezentáció és előadás, semmi "néznivaló", és amelyeken maguk a
nézők válnának színészekké: "De mi lenne, végül is, ezeknek az
előadásoknak a tárgya? Semmi, ha úgy tetszik... Verjünk le egy tér
közepére egy virágokkal övezett cölöpöt, hívjuk össze az embereket,
és íme az ünnep. Vagy még inkább: vonjuk be a nézőket az előadásba,
legyenek ők maguk a színészek."
6. Az ideologikus színház, a kulturális színház, a kommunikációs,
interpretációs színház (természetesen a hétköznapi és nem a nietzschei
jelentésében), amelyek valamilyen tartalmat szeretnének átadni, vagy
üzenetet közvetíteni (bármilyen legyen is annak természete: politikai,
vallási, pszichológiai, metafizikai, stb.), amely érthetővé tenné egy
diskurzus jelentését a hallgatói számára [11], egy olyan üzenetet,
amelyet nem merítene ki soha teljesen a színpad aktusa és jelen
ideje, amely nem esne egybe a színpaddal, amely megismételhető lenne
a színpad nélkül. Itt érintjük azt, ami úgy tűnik, Artaud tervének
lényegét alkotja, történelmi- metafizikai döntését. Artaud általában
véve el akarta törölni az ismétlést. Az ismétlés volt számára a rossz,
és kétség kívül létre lehetne hozni szövegeiből egy eköré a középpont
köré szerveződő olvasatot. Az ismétlés elválasztja önmagától az erőt,
a jelenlétet, az életet. Ez a szeparáció annak a számító és ökonomikus
gesztusa, ami, hogy fenntartsa, megkülönbözteti magát, visszafogja a
túláradó pazarlást és behódol a félelemnek. Az ismétlés hatalma
irányít mindent, amit Artaud le akart rombolni, és ennek több neve
van: Isten, Lény, Dialektika. Isten az örökkévalóság, kinek halála
végtelen hosszú ideje tart, kinek halála, mint ismétlés és különbség
az életben, soha nem szűnik meg fenyegetni az életet. Nem az élő
Istentől, a Halál-Istentől kell félnünk. Isten a Halál. "Mert még a
végtelen is halott /végtelen egy halott ember neve/, aki nem halott". Ahol ismétlés van, Isten ott van, a jelen megtartja, megőrzi
magát, azaz elbújik önmaga elől. "Az abszolút nem egy lény, és soha
nem is lesz az, mert nem lehet az az ellenem elkövetett bűn nélkül,
azaz anélkül, hogy elvenné tőlem azt a lényt, aki egy nap isten akart
lenni, amikor pedig ez lehetetlen, mivel Isten csak teljes egészében
és egyszerre tud megjelenni, minthogy végtelen sokszor manifesztálódik
az örökkévalóság minden idejében, mint az örökkévalóság és az
idők végtelensége, ami az állandóságot alkotja" (1945.szept.). A
re-prezentáló ismétlés másik neve: a Lét. A Lét az a forma, amelyben
az élet és a halál erőinek és formáinak végtelen sokfélesége
összekeveredhet és megismétlődhet a szóban. Mert nincsen olyan szó, és
általában olyan jel, amely ne önmaga megismétlődésének lehetőségéből
épülne fel. Egy olyan jel, amely nem ismétlődik meg, amit már nem
osztott fel az ismétlés már "első megjelenésében", az nem jel. A
jelölő utalásnak tehát ideálisnak kell lennie, - és ez az idealitás
nem más, mint az ismétlés bebiztosított hatalma - mármint hogy minden
alkalommal ugyanarra a dologra utal. Ezért a Lét az örök ismétlés
kulcsszava, Isten és a Halál győzelme az Élet felett. Akárcsak
Nietzsche (például a Filozófia születésé-ben), Artaud is
visszautasítja, hogy az Élet a Lét alá rendelődjön, és megfordítja
a genealógia sorrendjét: "Az első az, hogy lelkünk szerint éljünk
és létezzünk; a létezés problémája csak ezek következménye."
(1945.szept.). "Nincs nagyobb ellensége az emberi testnek, mint a
létezés" (1947.szept.). Néhány más kiadatlan szöveg igazolja azt,
amit Artaud helyesen "a léten túlinak" nevez (1947.feb.), Nietzsche
stílusában használva Platónnak (akit Artaud ismert) ezt a kifejezését.
Végül is a Dialektika lesz az a mozgás, amely által a kiáramló
pazarlást visszaszerezzük a jelenbe, ez az ismétlés ökonómiája.
Az igazság ökonómiája. Az ismétlés összefoglalja a negativitást,
összegyűjti és megőrzi az elmúlt jelent, mint igazságot, mint
eszményit. Az igaz mindig az, ami megismételhető. A nem-ismétlés,
az egyetlen alkalomban a jelent felemésztő végleges és vissza
nem térő kiáradó pazarlás véget kell, hogy vessen a megfélemlített
diszkurzivitásnak, a körvonalazhatatlan ontológiának, a dialektikának,
"a dialektika [egyfajta dialektika] tett tönkre engem..."
(1945.szept.).
Mindig a dialektika tesz tönkre minket, mert ez számol mindig
visszautasításunkkal. Mint ahogy állításunkkal is. Visszautasítani
a halált mint ismétlést azt jelenti állítani, igent mondani a halálra
mint jelenlevő és vissza nem térő pazarlásra. És fordítva is. Olyan
séma ez, amely az igenlés nietzschei ismétlését körüllengi. A
tiszta pazarlás, az abszolút nagylelkűség, amely felajánlja a jelen
egyszeriségét a halálnak, hogy a jelent, mint olyat jelenítse meg,
már hozzá is fogott, hogy a megőrizze a jelen jelenlétét, már ki
is nyitotta a könyvet és az emlékezést, a lét elgondolását, mint
emlékezést. Nem akarni megőrizni a jelent azt jelenti, megőrizni azt,
ami pótolhatatlan és véges jelenlétét alkotja, megőrizni azt, ami
benne megismételhetetlen. Élvezni a tiszta különbséget. Vértelen
vázára redukálva ez az önmagát elgondoló gondolkodás történetének
mátrixa Hegel óta.
A színház lehetősége ennek a gondolatnak a kötelező középpontja,
mely a tragédiát, mint ismétlést gondolja el. Sehol másutt nincs az
ismétlés fenyegetése olyan jól szervezve, mint a színházban. Sehol
olyan közel nem vagyunk a színpadhoz, az ismétlés eredetéhez, olyan
közel a primitív ismétléshez, amelyet el kellene törölni de csak oly
módon, hogy leválasztjuk önmagáról, mintha saját másáról választanánk le. Nem abban az értelemben, ahogy Artaud beszélt a Színház és
Hasonmásá-ról [12], hanem így jelölve meg azt a visszahajlást, azt
a belső megkettőződést, amely elrabolja a színháztól, az élettől,
stb. jelen aktusának egyszerű jelenlétét az ismétlés elfojthatatlan
mozgásában. Az "egyszer" annak a rejtélye, aminek nincs jelentése,
jelenléte, olvashatósága. Márpedig Artaud-nál a kegyetlenség ünnepének
csak egyszer kellene megtörténnie: "Hagyjuk a vaskalapos iskolamesterekre
a szövegkritikát, az esztétákra a formák bírálatát, és ismerjük el,
hogy amit már egyszer kimondtak, azt nem kell újra kimondani, minden
kifejezésnek csak egyszer van értelme; hogy minden kiejtett szó halott,
és csak addig tevékeny, amíg kimondják; hogy minden felhasznált forma
haszontalan, és nem ösztönöz semmi másra, csak arra, hogy új formát
keressünk, és hogy a színház az egyetlen hely a világon, ahol ugyanazt
a gesztust nem lehet másodszor is újra elkezdeni" (K.sz.134.o.).
Valójában úgy tűnik, ez a helyzet: a színházi reprezentáció lezárult,
nem hagy maga mögött, aktualitása mögött semmiféle nyomot, semmi
maradandót. A reprezentáció nem egy könyv, nem egy mű, hanem energia,
és ebben az értelemben az élet egyetlen művészete. "A színház éppen
arra okít, hogy a cselekvésnek egyetlenegyszer van értelme, de akkor
sincs haszna, annál nagyobb haszna van viszont annak az állapotnak,
melyet a cselekvés parlagon hagy heverni, de amely, ha helyre
állítjuk, felmagasztosít" (K.sz.141.o.). Ebben az értelemben a
kegyetlenség színháza lenne az ökonómia, a megőrzés, a visszatérés,
a történelem nélküli kiáradó pazarlás és különbség művészete. Tiszta
jelenlét, mint tiszta különbség. Aktusát aktívan el kell felejteni.
Itt gyakorolni kell ezt az aktive Vergesslichkeit-ot, amiről A morál
genealogiája-nak második tanulmánya beszél, amely az "ünnepet" és a
"kegyetlenséget" (Grausamkeit) is kifejti.
Artaud-nak a nem-színházi írás iránt tanúsított megvetésére ugyanez
a magyarázat. Nem a test gesztusa, az érzékelhető és mnemotechnikus,
hypomnezikus nyom táplálja - mint a Phaidrosz-ban -, amely külsődleges
az igazság lélekbe való beírásához képest, ellenkezőleg, az írás,
mint az érzékfeletti igazság helye, az élő test másika, az írás mint
idealitás, ismétlés. Platón az írást mint testet kritizálja, Artaud
pedig mint az egyszeri test, az élő gesztus eltörlését. Az írás
általában véve az ismétlés lehetősége és maga a tér. Ezért "elég volt
a szövegek, az írott költészet babonájából! Az írott költészet egyszer
él, aztán már le kell rombolni!".
Így előszámlálva a hűtlenség tételeit, hamar megértjük, hogy a hűség
nem lehetséges. Nincs ma a világon olyan színház, ami megfelelne
Artaud elképzelésének. És ebből a szempontból Artaud kísérletei sem
lennének kivételek. Jobban tudta másnál: a kegyetlenség színházának
"grammatikája", amelyről azt állította, hogy "meg kell találni",
mindig is egy olyan reprezentáció elérhetetlen határa marad, amely
nem ismétlés, egy olyan re- prezentációé, amely teljes jelenlét, amely
nem hordozza magában mását mint saját halálát, egy olyan jelené, amely
nem ismétli meg önmagát, azaz az időn kívül áll, nem-jelen. A jelen
nem adja magát mint olyat, nem jelenik meg, nem mutatkozik meg,
nem nyitja meg az idő színpadát vagy a színpad idejét csak úgy,
ha ezekben egyúttal benne tartja saját belső különbségét, és csak
ősi ismétlésének belső visszahajlásában, a reprezentációban. A
dialektikában.
Artaud ezt jól tudta: "... egyfajta dialektika..." Mert hogyha
megfelelően gondoljuk el a dialektika horizontját - a szokásos
hegelianizmuson kívül lehet, hogy megértjük, hogy ez a végességnek,
az élet és halál egységének, a különbségnek, az ősi ismétlésnek a
végtelen mozgása, azaz a tragédia eredetének, mint egy egyszerű eredet
hiányának a mozgása. Ebben az értelemben a dialektika tragédia, az
egyetlen lehetséges pozitív állítás a tiszta eredet keresztény vagy
filozófiai elképzelésével szemben, a "kezdetek szelleme"-vel szemben:
"Ám a kezdetek szelleme szüntelenül butaságok elkövetésére késztetett,
és én nem hagytam fel avval, hogy elkülönítsem magam a kezdetek
szellemétől, a keresztény szellemtől..." (1945.szeptember). Nem
az ismétlés lehetetlensége, hanem szükségessége a tragikus.
Artaud tudta, hogy a kegyetlenség színháza nem az egyszerű
jelenlét tisztaságában kezdődik és nem is ott végződik, hanem
már a reprezentációban, az "Teremtés második idejében", az erők
konfliktusában, mely nem lehet egy egyszerű eredeté. A kegyetlenség
gyakorlása kétség kívül már ebben a konfliktusban elkezdődhetne, de
ezáltal egyben hagynia kell, hogy áthatolják. A kezdet mindig át
van hatolva. Ez a színház alkímiája: "Mielőtt továbblépnénk, talán
megkérdezné tőlünk az olvasó, mit is értünk tipikus és primitív
színházon. Ezzel máris a dolog lényegére tapinthatunk. Ha ugyanis
valaki az iránt érdeklődik, mi a színház eredete, és miben áll a
létjogosultsága (avagy életbe vágó fontossága), metafizikailag
olyasfajta lényegi dráma anyagi megvalósulásával, jobban mondva
külsővé válásával találná magát szemben, amely egyszerre többszörösen
és egyszerien tartalmazná minden dráma lényegbevágó elveit, és ezek
az elvek a maguk irányultságában és megosztottságában nem vesztenék
ugyan el elvi jellegüket, de végtelen konfliktustávlatokat
hordoznának, mégpedig úgy, hogy közben szüntelen sugároznák a
konfliktus potenciálját. Filozófiailag lehetetlen elemezni az
ilyesfajta drámát, csakis költői értelmezése lehetséges... És ez a
lényegbevágó dráma létezik, tökéletesen érezhető, az pedig, aminek a
képére formálódott, sokkal kifinomultabb valami, mint a Teremtés maga,
és úgy kell elképzelnünk, mint egy egységes és minden konfliktust
kizáró Akarat eredményét. Azt kell hinnünk, hogy a lényegbevágó dráma,
az a fajta, amely minden Nagy Misztérium alapja, a Teremtés második
üteméhez kapcsolódik, amelyben megjelenik a dolgok nehézsége és
Hasonmása, s hozzá az anyag, amelytől tömör testet ölt a gondolat.
Ahol egyszerűség és rend uralkodik, azt hiszem, nem lehetséges sem
színház, sem dráma. Mert a színház, ha más utakon is, akárcsak a
költészet, a megszerveződő anarchiából születik..." (K.sz.108-109.o.).
A primitív színház és a kegyetlenség tehát szintén az ismétléssel
kezdődik. Ellenben, ha egy reprezentáció nélküli színház elképzelése,
a lehetetlen elképzelése nem is segít bennünket a színházi gyakorlat
szabályozásában, talán megengedi, hogy elképzeljük eredetét, előestéjét
és határát, hogy a ma színházát történetének kezdetétől és halálának
horizontján gondoljuk el. A nyugati színház energiája így hagyja magát
belefoglalni saját lehetőségébe, ami nem esetleges, hanem teremtő
középpont és struktúráló hely a nyugat egész története számára.
Az ismétlés azonban elrabolja a középpontot és a helyet, és a
lehetőségéről imént mondottak, meg kellene, hogy tiltsák számunkra,
hogy a halálról, mint horizontról és a születésről, mint elmúlt
megnyílásról beszéljünk.
Artaud a lehető legközelebb tartózkodott a határvonalhoz: a tiszta
színház lehetőségéhez és lehetetlenségéhez. A jelenlét, ahhoz, hogy
jelenlét és önmagának való jelenlét legyen, már mindig is elkezdte
reprezentálni önmagát, mindig is át volt mát hatolva. Az állításnak
át kell hatolnia önmagát önmaga ismétlésében. Ami azt jelenti, hogy
az apagyilkosság, ami a reprezentáció történetét és a tragédia terét
megnyitja, az apagyilkosság, amit Artaud végül is annak eredetéhez a
lehető legközelebb, ám csupán egyetlen egyszer akart megismételni,
ennek a gyilkosságnak nincs vége, és végtelenszer megismétlődik. Azzal
kezdődik, hogy áthatol saját kommentárján, és saját reprezentációja
kíséri. Ebben aztán eltörli önmagát, és megszilárdítja a megszegett
törvényt. Ehhez elég, ha van egy jel, azaz ismétlés.
A határvonalnak ezen az oldalán állva, és annyiban, amennyiben meg
akarta menteni egy ismétlés és belső különbség nélküli jelenlét
tisztaságát (vagy, ami paradox módon ugyanazt jelenti, egy tiszta
különbség tisztaságát [13]), Artaud a színház lehetetlenségét is
kívánta, el akarta törölni a színpadot, nem akarta látni, hogy mi
történik ott, ahol még mindig az apa lakik és kísért, és alá van vetve
a gyilkosság megismétlődésének. Nem Artaud-e az, aki redukálni akarja
a ős-színpadot, amikor így ír az Itt nyugszik-ban: "Én,
Antonin Artaud, én vagyok a fiam /az apám, az anyám/ és én magam"?
Hogy ekképpen a színház lehetőségének határvonalán tartózkodott, és
hogy egyszerre akarta megteremteni és megsemmisíteni a színpadot, ezt
ő tudta a legpontosabban. 1946 december: "Én most olyan dolgot fogok mondani, ami
lehet, hogy
sok embert meg fog botránkoztatni.
Én a színház
ellensége vagyok.
Mindig is az voltam.
Amennyire szeretem a színházat,
annyira vagyok, éppen ezért, ellensége."
Rögtön utána látjuk: a színháznak mint ismétlésnek nem tudja magát
megadni, és a színházról, mint nem-ismétlésről nem tud lemondani:
"A színház az erők szenvedélyes áradata,
rettenetes átadása
testből
testbe.
Ez az átadás nem jöhet létre kétszer.
Semmi nem istentelenebb, mint a Bali-szigeti
rendszer, ami
abból áll, hogy
miután egyszer megvalósította ezt az átadást,
ahelyett, hogy egy másikat keresne,
egy különleges varázslásrendszerhez
folyamodik,
hogy az asztrális fényképet megfossza a
kapott
gesztusoktól."
A színház mint a meg nem ismétlődő megismétlése, a színház mint a
különbség ősi megismétlése az erők összetűzésében, ahol "a rossz az
állandó törvény, a jó pedig erőfeszítés és már kegyetlenség hozzáadva
egy másik kegyetlenséghez": ez annak a kegyetlenségnek a végzetes
határa, amely saját reprezentációjával kezdődik.
Mivel a reprezentáció már mindig is elkezdődött, nincs tehát vége.
Ám el lehet gondolni annak a bezáródását, ami vég nélküli. A bezáródás
az a körkörös határ, amelynek bensejében a különbség ismétlése vég
nélkül ismétli önmagát. Azaz a bezáródás a különbség játéktere.
Ez a mozgás a világnak mint játéknak a mozgása. "És az abszolút
számára az élet játék". Ez a játék a kegyetlenség mint
szükségszerűség és véletlen egysége. "A véletlen a végtelen, és
nem isten" (Fragmentations). Az életnek ez a játéka művészi [14].
Elgondolni a reprezentáció bezáródását tehát azt jelenti, hogy
elgondoljuk a halál és a játék kegyetlen hatalmát, ami megengedi
a jelenlétnek, hogy önmaga számára megszülessen, és élvezettel
feleméssze önmagát a reprezentáción keresztül, amelyben kitér
önmaga elől önmaga megkülönböztetésében (différance). Elgondolni a
reprezentáció bezáródását a tragikus elgondolását jelenti: nem mint
a sors reprezentációját, hanem mint a reprezentáció sorsát. Alaptalan
és ok nélküli szükségességét. És ez annak az elgondolását is jelenti,
hogy miért végzetes az, hogy bezáródásában a reprezentáció
folytatódik.
A szöveget Farkas Anikó és mások fordításának
felhasználásával gondozta Ivacs Ágnes
---
1. In 84, p. 109. Mint az Artaud-ról szóló előző esszében, a
dátumokkal
megjelölt szövegek kiadatlanok.
2. Az idézetek Antonin Artaud: A könyörtelen színház című
kötetből
valók, Gondolat, Budapest, 1985, fordította Betlen János. Továbbiakban K.sz. (a
fordító).
3. "Az orgiák pszichológiája, mint életből és erőből kiáramló
érzés,
amelynek belsejében a szenvedés mintegy ösztönzőként működik, ez
adta a kezembe a kulcsot a tragikus érzés fogalmához, amit sem
Arisztotelész, sem a mi pesszimistáink nem értettek meg." A művészet
a természet imitációjaként lényegi módon kommunikál a katartikus
témával. "Nem arról van szó, hogy megszabaduljunk a borzalomtól és a
szánalomtól, sem arról, hogy megtisztuljunk egy veszélyes érzéstől
és hirtelen megkönnyebbüljünk ezt Arisztotelész gondolta; hanem,
hogy átlépve a borzalmat és a szánalmat, magunk legyünk a jövő örök
gyönyöre, amely magában foglalja a rombolás gyönyörét is (die Lust
am Vernichten). És itt újra érintem azt a helyet, ahonnan indultam.
A tragédia születésé-ben értékeltem át első ízben minden értéket.
Visszatérek a földre, amelyből nő akaratom, hatalmam - én, a filozófus
Dionüszosz utolsó tanítványa - én, aki az örök visszatérést tanítom"
(Götzen-Dammerung, Werke, II, p. 1032).
4. Össze kellene hasonlítani A színház és hasonmása című művet
az
Esszé a nyelvek eredetéről-lel és a Tragédia születésé-vel,
Rousseau
és Nietzsche minden csatolt szövegével, és ebből helyreállítani az
ellentétek és analógiák rendszerét.
5. "Ebben a színházban minden alkotás a színpadról jön,
gyökereit
és fordítását egy titkos pszichikai impulzusban, a szavak előtti
Beszédben találja meg" (IV, p. 72). "Ez az új nyelv sokkal inkább a
nyelv SZÜKSÉGESSÉGÉBŐL indul ki, mint a már megformált beszédből" (p.132). Ebben az értelemben a szó a jel, az élő beszéd kimerülésének,
az élet betegségének tünete. A szó mint tiszta beszéd, alávetve az
átadásnak és az ismétlésnek a nyelvben lévő halál: "Azt mondhatjuk,
hogy a lélek/szellem, mivel.............megadta magát a beszéd
tisztaságának" (IV, p. 289). Annak szükségességéről, hogy
"megváltoztassuk a beszéd célját a színházban", vö. IV, p.
86-7-113.
6. Az Álmok, és azok irányításának módjai-t (Les Rŕves et les
moyens
de les diriger) (1867) a Vases Communicants elején idézi.
7. "Egy valószínűtlen lélek nyomorúsága, melyet feltételezett
pszichológusok csoportja sohasem szűnt meg az emberiség izmaiba
tűzni" (Roger Blin-nek írt levél, 1946 márc. 25.). "A középkor
Misztériumaiból csak nagyon kevés és nagyon vitatható dokumentum
maradt ránk. Az biztos, hogy ezeknek szcenikai szempontból tiszták a
forrásai, melyeknek a színházban már évszázadok óta nyoma sincs, de
találhatunk a lélekről szóló elfojtott vitákban egy olyan tudományt,
amit a modern pszichoanalízis még éppen csak, hogy felfedezett, de
egy sokkal kevésbé hatékony, és morálisan sokkal kevésbé termékeny
jelentésben, mint az előcsarnokokban játszott misztikus drámák"
(1945 feb.). Ez a töredék megsokszorozza a pszichoanalízis elleni
támadásokat.
8. "Ha ilyen költői és aktív önmegvalósításra vágyunk a
színpadon,
el kell fordulnunk a színház mai emberi, lélektani felfogásától, s
vissza kell találnunk vallási, misztikus felfogásához, amelyhez régóta
semmi érzéke. Ha a vallási és misztikus jelző használata nyomán az
embert afféle sekrestyésnek vagy amolyan analfabéta, csak az imamalom
forgatásához értő buddhista templomi boncnak nézik, az csak arra vall,
mennyire képtelenek vagyunk a szavak teljes jelentését átfogni..."
(K.sz. 105. o.). "Ebben a színházban az, akit nyugati színházi
nyelvünkben rendezőnek nevezünk, kiszorítja a szerzőt; afféle mágussá,
a szent szertartások nagymesterévé válik. De olyan anyaggal dolgozik,
olyan témákat lehel életre, amelyek nem tőle, hanem az istenektől
származnak. Pontosabban, állítólag a Természet olyan eredendő
csomópontjaiból, amelyeket előszeretettel látogatott egy kettős
szellem. A rendező a TÁRGYIASULT SZELLEMET remegteti meg. Azt a fajta
elsődleges Testiséget, amelytől a Szellem soha nem szakadt el" (K.sz.
118. o.). "Van bennük valami [a bali-szigeteki színház előadásaiban]
a vallási rítusok szertartásából, abban az értelemben, hogy kiirtják
a nézőből a valóság tettetésének, nevetséges utánzásának gondolatát...
Kertelés és kerülő út nélkül érik el, keltik fel, rezegtetik meg a
gondolatokat, a lelkiállapotokat, amelyekre törekszenek. Szemlátomást
olyasfajta ördögűzéssel van dolgunk, amely arra hivatott, hogy RÁNK
SZABADÍTSA démonainkat" (K.sz. 118. o., vö. p. 318-19 és V, p. 35).
9. A félelem egyezsége ellenére, amely életet adott az embernek
és az
Istennek is, vissza kell állítani a rossz és az élet, a sátáni és az
isteni egységét: "Én, M. Antonin Artaud, születtem 1896 szeptember
4-én Marseille-ben, én Sátán vagyok és isten, és nem kérek a Szent
Szűzből" (Rodezi írás, 1945. szept.).
10. Az integrális előadásról vö. II, p. 33-34. Ezt a témát
gyakran
kísérik utalások a részvételre, mint "érdekelt érzelem"-re: ez az
esztétikai tapasztalat, mint érdektelenség kritikája. Utal a kanti
művészetfilozófia nietzschei kritikájára. Sem Nietzschénél, sem
Artaud-nál nem kell ennek a témának ellentmondania a játékos
érdeknélküliség, a játék érdeknélkülisége értékének a művészi
alkotásban. Éppen ellenkezőleg.
11. A kegyetlenség színháza nemcsak előadás nélküli előadás,
hanem
hallgatók nélküli beszéd is. Nietzsche: "Az embernek a dionüszoszi
extázis rabjaként, akárcsak az orgiázó tömegnek, nincs hallgatósága,
amellyel közölni tudna valamit, míg az epikus mesélő, azaz általában
az apollóni művész feltételezi ezt a hallgatót. Ezzel szemben,
a dionüszoszi művészet lényegi eleme, hogy nincs tekintettel a
hallgatóra. Dionüszosz lelkes szolgáját csak a hozzá hasonlók értik
meg, ahogy azt már mondtam. Ám ha egy hallgatóval képviseltetnénk
magunkat a dionüszoszi extázis egyik járványszerű kitörésén, olyan
sorsot kellene jövendölnünk neki, mint Pentheusznak, a tolakodó
profánnak, akit lelepleztek és széttéptek a menádok"... "Az opera
viszont, a leghatározottabb tanúbizonyságok szerint a hallgatónak
azzal az igényével kezdődik, hogy megértse a beszédet. Micsoda?
A hallgatónak igényei vannak? A beszédet meg kell érteni?"
12. J. Paulhannak írt levél (1936 január 25.): "Azt hiszem,
megtaláltam
könyvemnek a megfelelő címet. A SZÍNHÁZ ÉS HASONMÁSA (Le théatre et
son double) lesz, mert ha a színház lemásolja az életet, akkor az élet
lemásolja a valódi színházat... Ez a cím felelni fog a színház minden
mására, melyeket, azt hiszem, annyi éve megtaláltam: a metafizika, a
pestis, a kegyetlenség... A színpadon áll helyre a gondolat, a gesztus
és a tett egysége" (V, p. 272-73).
13. Ha újból tisztázni akarjuk a különbség fogalmát, akkor
vissza
kell vezetnünk a nem-különbséghez és a teljes jelenléthez. Ez súlyos
következményekkel járó tett minden figyelmeztető anti-hegeleianizmusnak
ellenálló kísérlet számára. Úgy tűnik, csak úgy tudjuk elkerülni, ha a
különbséget a lét jelenlétként való meghatározottságán kívül gondoljuk
el, minden jelenlétének és hiányának alternatíváján kívül, amit
irányítanak, úgy, ha a különbséget mint eredendő tisztátalanságot
gondoljuk el, azaz mint különbséget ugyanannak a véges/befejezett
gazdaságában.
14. Ismét Nietzsche. Ismerjük szövegeit. Így például a
Herakleitosz
nyomában: "És ahogyan a gyermek és a művész játszik, úgy játszik az
örökké eleven tűz is, épít és rombol ártatlanul - és ezt a játékot
játsza az Aión önmagával... A gyermek egyszer csak félredobja játékát,
ám hamarosan ártatlan szeszéllyel nekilát újra. De amit építeni kezd,
szabályosan, belső törvények szerint kapcsol, illeszt mindent össze és
formál mindent át. Így csak az esztétikai embere szemléli a világot,
aki a művész és a műalkotás létrejöttének példáján tapasztalta meg,
hogyan lehet mégis törvény és igazság a sokféleség harcában, hogy áll
a művész szemlélődőn a műalkotás fölött és egyben munkálva benne,
hogyan kell párosulni a műalkotás megtermékenyítésére szükségszerűnek
és játéknak, ellentmondásnak és harmóniának." (A filozófia a görögök
tragikus korszakában, ford. Molnár Anna, Werke, Hanser, III, p.
367-7).
copyright ©
László Zoltán 2000 - 2015
e-mail: Literatura.hu